拟态 – Mr.Children – 歌词翻译及罗马音译整理

拟态 – Mr.Children

ビハインドから始まった (从落后开始的比赛)

ビハインドびはいんどからはじまった

bihaindo kara hajima tta

今日も同じスコアに终わった (今天还是结束在一样的分数)

きょうもおなじスコアすこあにおわった

kyou mo onaji sukoa ni owa tta

ディスカウントして山のように (未达目标只能半途而废)

ディスカウントでぃすかうんとしてやまのように

disukaunto shite yama noyouni

积まれてく梦の遗灰だ (梦想的骨骸 满坑满谷般地堆积如山)

つまれてくゆめのいはいだ

tsuma reteku yume no i hai da

あたかもすぐ打ち解けそうに亲しげな笑颜を见せて (仿佛随时就能让人消弥隔阂般地 崭露和善的笑容)

あたかもすぐうちとけそうにしたしげなえがおをみせて

atakamosugu uchitoke souni shitashi gena egao wo mise te

幽霊船の彼方に明日が霞んでく (在幽灵船的前方尽头 明日像云雾般诲暗迷蒙)

ゆうれいせんのかなたにあしたがかすんでく

yuureisen no kanata ni ashita ga kasun deku

アスファルトを飞び跳ねる (飞奔跳跃在这柏油路上头)

アスファルトあすふぁるとをとびはねる

asufaruto wo tobi hane ru

トビウオに拟态して (想像自己化作是条飞鱼)

トビウオとびうおにぎたいして

tobiuo ni gitai shite

血を流し それでも远く伸びて (即使流下了鲜血 也要尽可能向前飞跃)

ちをながし それでもとおくのびて

chi wo nagashi soredemo tooku nobi te

必然を 偶然を (要是能把必然 还有那偶然)

ひつぜんを ぐうぜんを

hitsuzen wo guuzen wo

すべて自分のもんにできたなら (全部都作为自己的所有的话)

すべてじぶんのもんにできたなら

subete jibun nomonnidekitanara

现在を越えて行けるのに… (应该也能超越现在的自我继续向前啊…)

いまをこえていけるのに…

genzai wo koe te ike runoni …

相棒は真逆のセンスと真逆の趣味を持って (伙伴们怀着彻底相反的sense 还有完全不同的兴趣)

あいぼうはまぎゃくのセンスせんすとまぎゃくのしゅみをもって

aibou ha makoto gyakuno sensu to makoto gyakuno shumi wo motsu te

アリキタリなことを嫌った (讨厌司空见惯的事情)

アリキタリありきたりなことをきらった

arikitari nakotowo kiratsu ta

なんかそれがうらやましかった (似乎那颇让人感到羡慕)

なんかそれがうらやましかった

nankasoregaurayamashikatta

ムキになって洗った手に (使尽力地洗过的双手上)

ムキむきになってあらったてに

muki ninatte aratsu ta teni

こびりついてる真っ赤な血 (烙印般无法洗尽的深红血迹)

こびりついてるまっかなち

kobiritsuiteru makka na chi

いつか杀めた自分にうなされ目覚める (在某一天就要被杀身亡的恶梦里清醒)

いつかあやめたじぶんにうなされめざめる

itsuka satsu meta jibun niunasare mezame ru

“效きます”と讴われたあらゆるサプリメントは (所有被大家宣称有效的营养补给品)

「ききます」とうたわれたあらゆるサプリメントさぷりめんとは

「 kiki masu 」 to utawa retaarayuru sapurimento ha

胃の中で泡になって消えた (都在胃袋里头化作泡沫消失)

いのなかであぶくになってきえた

i no naka de awa ninatte kie ta

デマカセを 真実を (要是能把那流言 还有那真诚)

デマカセでまかせを しんじつを

demakase wo shinjitsu wo

すべて自分のもんにできなら (全部都作为自己的所有的话)

すべてじぶんのもんにできなら

subete jibun nomonnidekinara

もっと绮丽でいれるのに… (那就会比现在再更美丽了啊…)

もっときれいでいれるのに…

motto kirei deirerunoni …

富を得た者はそうでない者より (得到财富的人和没有的人比起来)

とみをえたものはそうでないものより

tomi wo eta mono hasoudenai mono yori

満たされてるって思ってるの!? (更被满足了吗!?)

みたされてるっておもってるの!?

mita sareterutte omotsu teruno!?

障害を持つ者はそうでない者より (身心障碍的人和健全的人比起来)

しょうがいをもつものはそうでないものより

shougai wo motsu mono hasoudenai mono yori

不自由だって谁が决めんの!? (是不自由的 但这又是谁决定的呢!?)

ふじゆうだってだれがきめんの!?

fujiyuu datte darega kime nno!?

目じゃないとこ (如果只是靠双眼)

めじゃないとこ

me janaitoko

耳じゃないどこかを使って见闻きをしなければ (如果只是靠耳朵想去看透的话)

みみじゃないどこかをつかってみききをしなければ

mimi janaidokokawo tsukatte mikiki woshinakereba

见落としてしまう (那就会变得忽略不清)

みおとしてしまう

miotoshi teshimau

何かに拟态したものばかり (因为那全都是伪装的一切)

なにかにぎたいしたものばかり

nanika ni gitai shitamonobakari

今にも手を差し出しそうに优しげな笑颜を见せて (现在也让人想要伸手抚摸般地 崭露温柔的笑容)

いまにもてをさしだしそうにやさしげなえがおをみせて

ima nimo te wo sashi dashi souni yasashi gena egao wo mise te

水平线の彼方に希望は浮かんでる (水平线另一头 浮现出了希望)

すいへいせんのかなたにきぼうはうかんでる

suiheisen no kanata ni kibou ha uka nderu

アスファルトを飞び跳ねる (飞奔跳跃在这柏油路上头)

アスファルトあすふぁるとをとびはねる

asufaruto wo tobi hane ru

トビウオに拟态して (想像自己化作是条飞鱼)

トビウオとびうおにぎたいして

tobiuo ni gitai shite

血を流し それでも远く伸びて (即使流下了鲜血 也要尽可能向前飞跃)

ちをながし それでもとおくのびて

chi wo nagashi soredemo tooku nobi te

出鳕目を 诚実を (要是能把那误解 还有那真实)

でたらめを せいじつを

detarame wo seijitsu wo

すべて自分のもんにできたなら (全部都作为自己的所有的话)

すべてじぶんのもんにできたなら

subete jibun nomonnidekitanara

もっと强くなれるのに… (那就一定可以变得更坚强的啊…)

もっとつよくなれるのに…

motto tsuyoku narerunoni …

现在を越えて行けるのに… (应该也能超越现在的自我啊…)

いまをこえていけるのに…

genzai wo koe te ike runoni …

 桂ICP备15001694号-2