あの夏が饱和する。 - まふまふ - 歌词翻译及罗马音译整理

那个夏天已是饱和。 - まふまふ

“昨日人を杀したんだ” (“我昨天杀人了”)

「きのうひとをころしたんだ」

「 kinou nin wo koroshi tanda 」

君はそう言ってた。 (那时你这么说了)

きみはそういってた。

kun hasou itsutsu teta。

梅雨时ずぶ濡れのまんま、部屋の前で泣いていた。 (被梅雨时节的雨滴淋得浑身湿透的你 站在房门前哭泣)

つゆどきずぶぬれのまんま、へやのまえでないていた。

tsuyudoki zubu nure nomanma、 heya no mae de nai teita。

夏が始まったばかりというのに、君はひどく震えていた。 (夏天才刚要开始的说 你却颤抖得如此剧烈)

なつがはじまったばかりというのに、きみはひどくふるえていた。

natsu ga hajima ttabakaritoiunoni、 kun hahidoku furue teita。

そんな话で始まる、あの夏の日の记忆だ。 (那年夏天的记忆 是这样开始的)

そんなはなしではじまる、あのなつのひのきおくだ。

sonna hanashi de hajima ru、 ano natsu no nichi no kioku da。

“杀したのは邻の席の、いつも虐めてくるアイツ。 (“我杀了的是坐我隔壁 那个总是欺负我的家伙)

「ころしたのはとなりのせきの、いつもいじめてくるアイツあいつ。

「 koroshi tanoha tonari no seki no、 itsumo gyaku metekuru aitsu。

もう嫌になって、肩を突き飞ばして、打ち所が悪かったんだ。 (已经忍无可忍了 就动手推他肩膀 却这么刚好让他撞到要害)

もういやになって、かたをつきとばして、うちどころがわるかったんだ。

mou iyani natte、 kata wo tsukitoba shite、 uchi tokoro ga waruka ttanda。

もうここには居られないと思うし、どっか远いとこで死んでくるよ” (是觉得既然已经待不下去 那干脆就此远走高飞死一死算了”)

もうここにはいられないとおもうし、どっかとおいとこでしんでくるよ」

moukokoniha ira renaito omou shi、 dokka tooi tokode shin dekuruyo 」

そんな君に仆は言った。 (而对这样的你我说了一句)

そんなきみにぼくはいった。

sonna kun ni bokuha itsutsu ta。

“それじゃ仆も连れてって” (“那也带我一起走吧”)

「それじゃぼくもつれてって」

「 soreja boku mo tsure tette 」

财布を持って、ナイフを持って、 (拿起钱包 带上小刀)

さいふをもって、ナイフないふをもって、

saifu wo motsu te、 naifu wo motsu te、

携帯ゲームもかばんに诘めて、 (掌上型游戏机也一同塞进包包里)

けいたいゲームげーむもかばんにつめて、

keitai ge-mu mokabanni tsume te、

いらないものは全部壊していこう。 (不需要的东西就全部毁掉吧)

いらないものはぜんぶこわしていこう。

iranaimonoha zenbu kowashi teikou。

あの写真も、あの日记も、 (无论是那张照片 还是那本日记)

あのしゃしんも、あのにっきも、

ano shashin mo、 ano nikki mo、

今となっちゃもういらないさ。 (事到如今都已经没必要留着了)

いまとなっちゃもういらないさ。

ima tonatchamouiranaisa。

人杀しとダメ人间の 君と仆の旅だ。 (这是杀人犯与废物的 你与我的旅程)

ひとごろしとダメだめにんげんの きみとぼくのたびだ。

hitogoroshi to dame ningen no kun to boku no tabi da。

そして仆らは逃げ出した。 この狭い狭いこの世界から。 (于是我们逃了出来 逃出这过于狭小的世界)

そしてぼくらはにげだした。 このせまいせまいこのせかいから。

soshite bokura ha nigedashi ta。 kono semai semai kono sekai kara。

家族もクラスの奴らも何もかも 全部舍てて君と二人で。 (抛弃家人 忘掉班上那些人 舍弃了一切 就我和你两人)

かぞくもクラスくらすのやつらもなにもかも ぜんぶすててきみとふたりで。

kazoku mo kurasu no yatsu ramo nanimo kamo zenbu sute te kun to futari de。

远い远い谁もいない场所で二人で死のうよ。 (到好远好远谁都不在的地方两个人一起死吧)

とおいどおいだれもいないばしょでふたりでしのうよ。

tooi tooi daremo inai basho de futari de shino uyo。

もうこの世界に価値などないよ。 (这个世界早就了无价值)

もうこのせかいにかちなどないよ。

moukono sekai ni kachi nadonaiyo。

人杀しなんてそこら中 涌いてるじゃんか。 (反正杀人犯到处都有的不是吗)

ひとごろしなんてそこらじゅう わいてるじゃんか。

hitogoroshi nantesokora naka wai terujanka。

君は何も悪くないよ。 君は何も悪くないよ。 (你没有做错任何事啊 你没有做错任何事啊)

きみはなにもわるくないよ。 きみはなにもわるくないよ。

kun ha nanimo waruku naiyo。 kun ha nanimo waruku naiyo。

结局仆ら谁にも爱されたことなかったんだ。 (到头来我们两人都不曾被谁爱过)

けっきょくぼくらだれにもあいされたことなかったんだ。

kekkyoku bokura dare nimo aisa retakotonakattanda。

そんな嫌な共通点で仆らは简単に信じあってきた。 (却因这讨人厌的共通点 让我们很快就信任彼此)

そんないやなきょうつうてんでぼくらはかんたんにしんじあってきた。

sonna iyana kyoutsuuten de bokura ha kantan ni shinji attekita。

君の手を握った时、微かな震えも既に无くなっていて。 (握上你的手时那轻微的颤抖也已经停止了)

きみのてをにぎったとき、かすかなふるえもすでになくなっていて。

kun no te wo nigitsu ta toki、 kasuka na furue mo sudeni naku natteite。

谁にも缚られないで二人线路の上を歩いた。 (不为任何人所束缚 两人在轨道上漫步前行)

だれにもしばられないでふたりせんろのうえをあるいた。

dare nimo shibara renaide futari senro no ue wo arui ta。

金を盗んで、二人で逃げて、どこにも行ける気がしたんだ。 (偷了些钱 一同逃亡 心里相信只要与你一起就哪儿都去得了)

かねをぬすんで、ふたりでにげて、どこにもいけるきがしたんだ。

kin wo nusun de、 futari de nige te、 dokonimo ike ru kiga shitanda。

今更怖いものは仆らにはなかったんだ。 (如今我们已是无所畏惧)

いまさらこわいものはぼくらにはなかったんだ。

imasara kowai monoha bokura nihanakattanda。

额の汗も、落ちたメガネも (额头上的汗水与滑落的眼镜)

ひたいのあせも、おちたメガネめがねも

hitai no ase mo、 ochi ta megane mo

“今となっちゃどうでもいいのさ。 (“事到如今怎么样都无所谓了)

「いまとなっちゃどうでもいいのさ。

「 ima tonatchadoudemoiinosa。

あぶれ者の小さな 逃避行の旅だ” (这是我们两个无用之人躲躲藏藏的小旅程”)

あぶれもののちいさな とうひこうのたびだ」

abure mono no chiisa na touhikou no tabi da 」

いつか梦见た优しくて、谁にも好かれる主人公なら、 (如果存在着以前曾幻想过的 那个温柔又深受爱戴的主角)

いつかゆめみたやさしくて、だれにもすかれるしゅじんこうなら、

itsuka yumemi ta yasashi kute、 dare nimo suka reru shujinkou nara、

污くなった仆たちも见舍てずにちゃんと救ってくれるのかな? (他是不是就不会丢下满身罪孽的我们并奋力来拯救呢?)

きたなくなったぼくたちもみすてずにちゃんとすくってくれるのかな?

o kunatta boku tachimo misute zunichanto sukutsu tekurerunokana ?

“そんな梦なら舍てたよ、だって现実を见ろよ。 (“那种幻想我早就放弃了 还是看清楚现实吧)

「そんなゆめならすてたよ、だってげんじつをみろよ。

「 sonna yume nara sute tayo、 datte genjitsu wo miro yo。

シアワセの四文字なんてなかった、 (幸福 这两个字根本不存在)

シアワセしあわせのよんもじなんてなかった、

shiawase no shi moji nantenakatta、

今までの人生で思い知ったじゃないか。 (好好想想至今为止的人生不就明白了吗)

いままでのじんせいでおもいしったじゃないか。

imamade no jinsei de omoi shitsu tajanaika。

自分は何も悪くねえと谁もがきっと思ってる” (自己才没有做错事 肯定所有人都是这么认为的”)

じぶんはなにもわるくねえとだれもがきっとおもってる」

jibun ha nanimo waruku neeto daremo gakitto omotsu teru 」

あてもなく彷徨う蝉の群れに、水も无くなり揺れ出す视界に、 (在蝉群之中漫无目的地四处徘徊 在缺乏水分而开始晕眩的视野中)

あてもなくさまようせみのむれに、みずもなくなりゆれだすしかいに、

atemonaku houkou u semi no mure ni、 mizu mo naku nari yure dasu shikai ni、

迫り狂う鬼たちの怒号に、バカみたいにはしゃぎあい (在那发狂逼近的恶鬼们的怒号中 我们俩像傻瓜般地喧腾著)

せまりくるうおにたちのどごうに、バカばかみたいにはしゃぎあい

semari kuruu oni tachino dogou ni、 baka mitainihashagiai

ふと君はナイフをとった。 (突然你举起了小刀)

ふときみはナイフないふをとった。

futo kun ha naifu wototta。

“君が今まで傍にいたからここまでこれたんだ。 (“这一路因为有你陪在我身边我才能走到这里的)

「きみがいままでそばにいたからここまでこれたんだ。

「 kun ga imamade bou niitakarakokomadekoretanda。

だからもういいよ。もういいよ” (所以呀已经够了 你已经陪我够久了”)

だからもういいよ。もういいよ」

dakaramouiiyo。 mouiiyo 」

“死ぬのは私一人でいいよ” (“要死的有我一个就够了”)

「しぬのはわたしひとりでいいよ」

「 shinu noha watashihitori deiiyo 」

そして君は首を切った。 まるで何かの映画のワンシーンだ。 (于是你在脖子上划下一刀 简直就像哪部电影的一幕)

そしてきみはくびをきった。 まるでなにかのえいがのワンわんシーンしーんだ。

soshite kun ha kubi wo kitsu ta。 marude nanika no eiga no wanshi-n da。

白昼梦を见ている気がした。 気づけば仆は捕まって。 (我想自己是在做白日梦吧 等回过神来已经被逮捕了)

はくちゅうむをみているきがした。 きづけばぼくはつかまって。

hakuchuumu wo mite iru kiga shita。 kizu keba bokuha tsukama tte。

君がどこにも见つからなくって。 (却无论在哪儿都找不到你)

きみがどこにもみつからなくって。

kun gadokonimo mitsu karanakutte。

君だけがどこにもいなくって。 (就只有你哪儿都不见踪影)

きみだけがどこにもいなくって。

kun dakegadokonimoinakutte。

そして时は过ぎていった。 ただ暑い暑い日が过ぎてった。 (而后时光流逝 炎热不堪的夏日终于结束了)

そしてときはすぎていった。 ただあついあついひがすぎてった。

soshite toki ha sugi teitta。 tada atsui atsui nichi ga sugi tetta。

家族もクラスの奴らもいるのに (明明家人和班上那些人都还在)

かぞくもクラスくらすのやつらもいるのに

kazoku mo kurasu no yatsu ramoirunoni

なぜか君だけはどこにもいない。 (然而为何只有你从世上消失了)

なぜかきみだけはどこにもいない。

nazeka kun dakehadokonimoinai。

あの夏の日を思い出す。 仆は今も今でも歌ってる。 (回想起那个夏天 我如今也仍唱着歌)

あのなつのひをおもいだす。 ぼくはいまもいまでもうたってる。

ano natsu no nichi wo omoidasu。 bokuha ima mo ima demo utatsu teru。

君をずっと探しているんだ。 (如今也仍不停找寻着你)

きみをずっとさがしているんだ。

kun wozutto sagashi teirunda。

君に言いたいことがあるんだ。 (我还有想对你说的话啊)

きみにいいたいことがあるんだ。

kun ni ii taikotogaarunda。

九月の终わりにくしゃみして 六月の匂いを缲り返す。 (九月结束时打个了喷嚏 反复回忆著六月的味道)

くがつのおわりにくしゃみして ろくがつのにおいをくりかえす。

kugatsu no owari nikushamishite rokugatsu no nioi wo kurikaesu。

君の笑颜は 君の无邪気さは (你的笑容 和你那份天真)

きみのえがおは きみのむじゃきさは

kun no egao ha kun no mujaki saha

头の中を饱和している。 (充斥在我脑海每个角落)

あたまのなかをほうわしている。

atama no naka wo houwa shiteiru。

谁も何も悪くないよ。 (无论是谁都没有错的)

だれもなにもわるくないよ。

daremo nanimo waruku naiyo。

君は何も悪くないから (你没有任何错啊)

きみはなにもわるくないから

kun ha nanimo waruku naikara

もういいよ。 投げ出してしまおう。 (所以不用再勉强自己了 忘掉一切吧)

もういいよ。 なげだしてしまおう。

mouiiyo。 nagedashi teshimaou。

そう言って欲しかったのだろう? なあ? (那时你是希望我能这么对你说的吧? 是吧?)

そういってほしかったのだろう? なあ?

sou itsutsu te hosshi kattanodarou ? naa ?

あの夏が饱和する。 - まふまふ - 歌词翻译及罗马音译整理

那个夏天已是饱和。 - まふまふ

“昨日人を杀したんだ” (“我昨天杀人了”)

「きのうひとをころしたんだ」

「 kinou nin wo koroshi tanda 」

君はそう言ってた。 (那时你这么说了)

きみはそういってた。

kun hasou itsutsu teta。

梅雨时ずぶ濡れのまんま、部屋の前で泣いていた。 (被梅雨时节的雨滴淋得浑身湿透的你 站在房门前哭泣)

つゆどきずぶぬれのまんま、へやのまえでないていた。

tsuyudoki zubu nure nomanma、 heya no mae de nai teita。

夏が始まったばかりというのに、君はひどく震えていた。 (夏天才刚要开始的说 你却颤抖得如此剧烈)

なつがはじまったばかりというのに、きみはひどくふるえていた。

natsu ga hajima ttabakaritoiunoni、 kun hahidoku furue teita。

そんな话で始まる、あの夏の日の记忆だ。 (那年夏天的记忆 是这样开始的)

そんなはなしではじまる、あのなつのひのきおくだ。

sonna hanashi de hajima ru、 ano natsu no nichi no kioku da。

“杀したのは邻の席の、いつも虐めてくるアイツ。 (“我杀了的是坐我隔壁 那个总是欺负我的家伙)

「ころしたのはとなりのせきの、いつもいじめてくるアイツあいつ。

「 koroshi tanoha tonari no seki no、 itsumo gyaku metekuru aitsu。

もう嫌になって、肩を突き飞ばして、打ち所が悪かったんだ。 (已经忍无可忍了 就动手推他肩膀 却这么刚好让他撞到要害)

もういやになって、かたをつきとばして、うちどころがわるかったんだ。

mou iyani natte、 kata wo tsukitoba shite、 uchi tokoro ga waruka ttanda。

もうここには居られないと思うし、どっか远いとこで死んでくるよ” (是觉得既然已经待不下去 那干脆就此远走高飞死一死算了”)

もうここにはいられないとおもうし、どっかとおいとこでしんでくるよ」

moukokoniha ira renaito omou shi、 dokka tooi tokode shin dekuruyo 」

そんな君に仆は言った。 (而对这样的你我说了一句)

そんなきみにぼくはいった。

sonna kun ni bokuha itsutsu ta。

“それじゃ仆も连れてって” (“那也带我一起走吧”)

「それじゃぼくもつれてって」

「 soreja boku mo tsure tette 」

财布を持って、ナイフを持って、 (拿起钱包 带上小刀)

さいふをもって、ナイフないふをもって、

saifu wo motsu te、 naifu wo motsu te、

携帯ゲームもかばんに诘めて、 (掌上型游戏机也一同塞进包包里)

けいたいゲームげーむもかばんにつめて、

keitai ge-mu mokabanni tsume te、

いらないものは全部壊していこう。 (不需要的东西就全部毁掉吧)

いらないものはぜんぶこわしていこう。

iranaimonoha zenbu kowashi teikou。

あの写真も、あの日记も、 (无论是那张照片 还是那本日记)

あのしゃしんも、あのにっきも、

ano shashin mo、 ano nikki mo、

今となっちゃもういらないさ。 (事到如今都已经没必要留着了)

いまとなっちゃもういらないさ。

ima tonatchamouiranaisa。

人杀しとダメ人间の 君と仆の旅だ。 (这是杀人犯与废物的 你与我的旅程)

ひとごろしとダメだめにんげんの きみとぼくのたびだ。

hitogoroshi to dame ningen no kun to boku no tabi da。

そして仆らは逃げ出した。 この狭い狭いこの世界から。 (于是我们逃了出来 逃出这过于狭小的世界)

そしてぼくらはにげだした。 このせまいせまいこのせかいから。

soshite bokura ha nigedashi ta。 kono semai semai kono sekai kara。

家族もクラスの奴らも何もかも 全部舍てて君と二人で。 (抛弃家人 忘掉班上那些人 舍弃了一切 就我和你两人)

かぞくもクラスくらすのやつらもなにもかも ぜんぶすててきみとふたりで。

kazoku mo kurasu no yatsu ramo nanimo kamo zenbu sute te kun to futari de。

远い远い谁もいない场所で二人で死のうよ。 (到好远好远谁都不在的地方两个人一起死吧)

とおいどおいだれもいないばしょでふたりでしのうよ。

tooi tooi daremo inai basho de futari de shino uyo。

もうこの世界に価値などないよ。 (这个世界早就了无价值)

もうこのせかいにかちなどないよ。

moukono sekai ni kachi nadonaiyo。

人杀しなんてそこら中 涌いてるじゃんか。 (反正杀人犯到处都有的不是吗)

ひとごろしなんてそこらじゅう わいてるじゃんか。

hitogoroshi nantesokora naka wai terujanka。

君は何も悪くないよ。 君は何も悪くないよ。 (你没有做错任何事啊 你没有做错任何事啊)

きみはなにもわるくないよ。 きみはなにもわるくないよ。

kun ha nanimo waruku naiyo。 kun ha nanimo waruku naiyo。

结局仆ら谁にも爱されたことなかったんだ。 (到头来我们两人都不曾被谁爱过)

けっきょくぼくらだれにもあいされたことなかったんだ。

kekkyoku bokura dare nimo aisa retakotonakattanda。

そんな嫌な共通点で仆らは简単に信じあってきた。 (却因这讨人厌的共通点 让我们很快就信任彼此)

そんないやなきょうつうてんでぼくらはかんたんにしんじあってきた。

sonna iyana kyoutsuuten de bokura ha kantan ni shinji attekita。

君の手を握った时、微かな震えも既に无くなっていて。 (握上你的手时那轻微的颤抖也已经停止了)

きみのてをにぎったとき、かすかなふるえもすでになくなっていて。

kun no te wo nigitsu ta toki、 kasuka na furue mo sudeni naku natteite。

谁にも缚られないで二人线路の上を歩いた。 (不为任何人所束缚 两人在轨道上漫步前行)

だれにもしばられないでふたりせんろのうえをあるいた。

dare nimo shibara renaide futari senro no ue wo arui ta。

金を盗んで、二人で逃げて、どこにも行ける気がしたんだ。 (偷了些钱 一同逃亡 心里相信只要与你一起就哪儿都去得了)

かねをぬすんで、ふたりでにげて、どこにもいけるきがしたんだ。

kin wo nusun de、 futari de nige te、 dokonimo ike ru kiga shitanda。

今更怖いものは仆らにはなかったんだ。 (如今我们已是无所畏惧)

いまさらこわいものはぼくらにはなかったんだ。

imasara kowai monoha bokura nihanakattanda。

额の汗も、落ちたメガネも (额头上的汗水与滑落的眼镜)

ひたいのあせも、おちたメガネめがねも

hitai no ase mo、 ochi ta megane mo

“今となっちゃどうでもいいのさ。 (“事到如今怎么样都无所谓了)

「いまとなっちゃどうでもいいのさ。

「 ima tonatchadoudemoiinosa。

あぶれ者の小さな 逃避行の旅だ” (这是我们两个无用之人躲躲藏藏的小旅程”)

あぶれもののちいさな とうひこうのたびだ」

abure mono no chiisa na touhikou no tabi da 」

いつか梦见た优しくて、谁にも好かれる主人公なら、 (如果存在着以前曾幻想过的 那个温柔又深受爱戴的主角)

いつかゆめみたやさしくて、だれにもすかれるしゅじんこうなら、

itsuka yumemi ta yasashi kute、 dare nimo suka reru shujinkou nara、

污くなった仆たちも见舍てずにちゃんと救ってくれるのかな? (他是不是就不会丢下满身罪孽的我们并奋力来拯救呢?)

きたなくなったぼくたちもみすてずにちゃんとすくってくれるのかな?

o kunatta boku tachimo misute zunichanto sukutsu tekurerunokana ?

“そんな梦なら舍てたよ、だって现実を见ろよ。 (“那种幻想我早就放弃了 还是看清楚现实吧)

「そんなゆめならすてたよ、だってげんじつをみろよ。

「 sonna yume nara sute tayo、 datte genjitsu wo miro yo。

シアワセの四文字なんてなかった、 (幸福 这两个字根本不存在)

シアワセしあわせのよんもじなんてなかった、

shiawase no shi moji nantenakatta、

今までの人生で思い知ったじゃないか。 (好好想想至今为止的人生不就明白了吗)

いままでのじんせいでおもいしったじゃないか。

imamade no jinsei de omoi shitsu tajanaika。

自分は何も悪くねえと谁もがきっと思ってる” (自己才没有做错事 肯定所有人都是这么认为的”)

じぶんはなにもわるくねえとだれもがきっとおもってる」

jibun ha nanimo waruku neeto daremo gakitto omotsu teru 」

あてもなく彷徨う蝉の群れに、水も无くなり揺れ出す视界に、 (在蝉群之中漫无目的地四处徘徊 在缺乏水分而开始晕眩的视野中)

あてもなくさまようせみのむれに、みずもなくなりゆれだすしかいに、

atemonaku houkou u semi no mure ni、 mizu mo naku nari yure dasu shikai ni、

迫り狂う鬼たちの怒号に、バカみたいにはしゃぎあい (在那发狂逼近的恶鬼们的怒号中 我们俩像傻瓜般地喧腾著)

せまりくるうおにたちのどごうに、バカばかみたいにはしゃぎあい

semari kuruu oni tachino dogou ni、 baka mitainihashagiai

ふと君はナイフをとった。 (突然你举起了小刀)

ふときみはナイフないふをとった。

futo kun ha naifu wototta。

“君が今まで傍にいたからここまでこれたんだ。 (“这一路因为有你陪在我身边我才能走到这里的)

「きみがいままでそばにいたからここまでこれたんだ。

「 kun ga imamade bou niitakarakokomadekoretanda。

だからもういいよ。もういいよ” (所以呀已经够了 你已经陪我够久了”)

だからもういいよ。もういいよ」

dakaramouiiyo。 mouiiyo 」

“死ぬのは私一人でいいよ” (“要死的有我一个就够了”)

「しぬのはわたしひとりでいいよ」

「 shinu noha watashihitori deiiyo 」

そして君は首を切った。 まるで何かの映画のワンシーンだ。 (于是你在脖子上划下一刀 简直就像哪部电影的一幕)

そしてきみはくびをきった。 まるでなにかのえいがのワンわんシーンしーんだ。

soshite kun ha kubi wo kitsu ta。 marude nanika no eiga no wanshi-n da。

白昼梦を见ている気がした。 気づけば仆は捕まって。 (我想自己是在做白日梦吧 等回过神来已经被逮捕了)

はくちゅうむをみているきがした。 きづけばぼくはつかまって。

hakuchuumu wo mite iru kiga shita。 kizu keba bokuha tsukama tte。

君がどこにも见つからなくって。 (却无论在哪儿都找不到你)

きみがどこにもみつからなくって。

kun gadokonimo mitsu karanakutte。

君だけがどこにもいなくって。 (就只有你哪儿都不见踪影)

きみだけがどこにもいなくって。

kun dakegadokonimoinakutte。

そして时は过ぎていった。 ただ暑い暑い日が过ぎてった。 (而后时光流逝 炎热不堪的夏日终于结束了)

そしてときはすぎていった。 ただあついあついひがすぎてった。

soshite toki ha sugi teitta。 tada atsui atsui nichi ga sugi tetta。

家族もクラスの奴らもいるのに (明明家人和班上那些人都还在)

かぞくもクラスくらすのやつらもいるのに

kazoku mo kurasu no yatsu ramoirunoni

なぜか君だけはどこにもいない。 (然而为何只有你从世上消失了)

なぜかきみだけはどこにもいない。

nazeka kun dakehadokonimoinai。

あの夏の日を思い出す。 仆は今も今でも歌ってる。 (回想起那个夏天 我如今也仍唱着歌)

あのなつのひをおもいだす。 ぼくはいまもいまでもうたってる。

ano natsu no nichi wo omoidasu。 bokuha ima mo ima demo utatsu teru。

君をずっと探しているんだ。 (如今也仍不停找寻着你)

きみをずっとさがしているんだ。

kun wozutto sagashi teirunda。

君に言いたいことがあるんだ。 (我还有想对你说的话啊)

きみにいいたいことがあるんだ。

kun ni ii taikotogaarunda。

九月の终わりにくしゃみして 六月の匂いを缲り返す。 (九月结束时打个了喷嚏 反复回忆著六月的味道)

くがつのおわりにくしゃみして ろくがつのにおいをくりかえす。

kugatsu no owari nikushamishite rokugatsu no nioi wo kurikaesu。

君の笑颜は 君の无邪気さは (你的笑容 和你那份天真)

きみのえがおは きみのむじゃきさは

kun no egao ha kun no mujaki saha

头の中を饱和している。 (充斥在我脑海每个角落)

あたまのなかをほうわしている。

atama no naka wo houwa shiteiru。

谁も何も悪くないよ。 (无论是谁都没有错的)

だれもなにもわるくないよ。

daremo nanimo waruku naiyo。

君は何も悪くないから (你没有任何错啊)

きみはなにもわるくないから

kun ha nanimo waruku naikara

もういいよ。 投げ出してしまおう。 (所以不用再勉强自己了 忘掉一切吧)

もういいよ。 なげだしてしまおう。

mouiiyo。 nagedashi teshimaou。

そう言って欲しかったのだろう? なあ? (那时你是希望我能这么对你说的吧? 是吧?)

そういってほしかったのだろう? なあ?

sou itsutsu te hosshi kattanodarou ? naa ?

 桂ICP备15001694号-2