ロマンスがありあまる – ゲスげすのきわみおとめ。 – 歌词翻译及罗马音译整理

浪漫过剩 – ゲスの极み乙女。

仆にはありあまる (对我而言实在过剩)

ぼくにはありあまる

boku nihaariamaru

ロマンスがありあまる (浪漫过剩)

ロマンスろまんすがありあまる

romansu gaariamaru

少し赘沢をし过ぎたみたいだ (似乎有一点过于奢侈了)

すこしぜいたくをしすぎたみたいだ

sukoshi zeitaku woshi sugi tamitaida

仆にはありあまる (对我而言实在过剩)

ぼくにはありあまる

boku nihaariamaru

ロマンスがありあまる (浪漫过剩)

ロマンスろまんすがありあまる

romansu gaariamaru

少し赘沢をし过ぎたみたいだ (似乎有一点过于奢侈了)

すこしぜいたくをしすぎたみたいだ

sukoshi zeitaku woshi sugi tamitaida

空いたワインのボトルを见た (默默望着空了的酒瓶)

あいたワインわいんのボトルぼとるをみた

ai ta wain no botoru wo mita

荒み切った仆の心みたい (正如我荒芜一空的心)

すさみきったぼくのこころみたい

susami kitsu ta boku no kokoro mitai

暧昧なフレーズが浮かんだから (暧昧词句浮现在脑海)

あいまいなフレーズふれーずがうかんだから

aimai na fure-zu ga uka ndakara

ちょっと无理してお洒落に文字に起こす (略微逞强写下漂亮文字)

ちょっとむりしておしゃれにもじにおこす

chotto muri shiteo share ni moji ni oko su

ああ背伸びし过ぎたかな (啊啊我太勉强自己了吧)

ああせのびしすぎたかな

aa senobi shi sugi takana

ああまた嫌われたかな (啊啊 我又被你讨厌了吧)

ああまたきらわれたかな

aamata kirawa retakana

とか考えたりしながら 星を仰ぐ (胡想着这些仰望着星空)

とかかんがえたりしながら ほしをあおぐ

toka kangae tarishinagara hoshi wo aogu

仆にはありあまる (对我而言实在过剩)

ぼくにはありあまる

boku nihaariamaru

ロマンスがありあまる (浪漫过剩)

ロマンスろまんすがありあまる

romansu gaariamaru

少し赘沢をし过ぎたみたいだ (似乎有一点过于奢侈了)

すこしぜいたくをしすぎたみたいだ

sukoshi zeitaku woshi sugi tamitaida

仆にはありあまる (对我而言实在过剩)

ぼくにはありあまる

boku nihaariamaru

ロマンスがありあまるけど (虽然浪漫过剩)

ロマンスろまんすがありあまるけど

romansu gaariamarukedo

死に物狂いで生き急いでんだ (为死狂乱为生匆匆)

しにものぐるいでいきいそいでんだ

shini mono kurui de iki isoi denda

“何とかならないことなんて、何もないから”っていつか歌った (“没什么事不能解决的”曾有首歌这样唱道)

「なんとかならないことなんて、なにもないから」っていつかうたった

「 nantoka naranaikotonante、 nanimo naikara 」 tteitsuka utatsu ta

甲斐甲斐しく语りかけてくる声に (真切诚恳的叙述声)

かいがいしくかたりかけてくるこえに

kai kai shiku katari kaketekuru koe ni

涙流した人がいる (却有人因此而落泪)

なみだながしたひとがいる

namida nagashi ta nin gairu

もういっそ枯れちまえばいい (索性就这样死掉好了)

もういっそかれちまえばいい

mouisso kare chimaebaii

そう思って叫んだ嘘も (心存此念而喊出的谎言)

そうおもってさけんだうそも

sou omotsu te saken da uso mo

あなたには届かないから美しいんだ (也无法传进你的耳畔故而更显美好)

あなたにはとどかないからうつくしいんだ

anataniha todoka naikara utsukushi inda

仆にはありあまる (对我而言实在过剩)

ぼくにはありあまる

boku nihaariamaru

ロマンスがありあまる (浪漫过剩)

ロマンスろまんすがありあまる

romansu gaariamaru

少し赘沢をし过ぎたみたいだ (似乎有一点过于奢侈了)

すこしぜいたくをしすぎたみたいだ

sukoshi zeitaku woshi sugi tamitaida

仆にはありあまる (对我而言实在过剩)

ぼくにはありあまる

boku nihaariamaru

ロマンスがありあまるけど (虽然浪漫过剩)

ロマンスろまんすがありあまるけど

romansu gaariamarukedo

死に物狂いで生き急いでんだ (为死狂乱为生匆匆)

しにものぐるいでいきいそいでんだ

shini mono kurui de iki isoi denda

悲しくって泣けるなんてものより (比起因悲伤而掉落的泪)

かなしくってなけるなんてものより

kanashi kutte nake runantemonoyori

棘を取った优しさなんてものより (比起拔除了尖刺的温柔)

とげをとったやさしさなんてものより

natsume wo totsu ta yasashi sanantemonoyori

ずっとずっと美しいんだ 信じてくれよ (要美丽的多 你就相信我吧)

ずっとずっとうつくしいんだ しんじてくれよ

zuttozutto utsukushi inda shinji tekureyo

名前も知らぬ谁かが 仆の音をさらった (不知姓名的谁人 却掠走了我的声音)

なまえもしらぬだれかが ぼくのおとをさらった

namae mo shira nu dareka ga boku no oto wosaratta

仆にはありあまる (对我而言实在过剩)

ぼくにはありあまる

boku nihaariamaru

ロマンスがありあまる (浪漫过剩)

ロマンスろまんすがありあまる

romansu gaariamaru

少し赘沢をし过ぎたみたいだ (似乎有一点过于奢侈了)

すこしぜいたくをしすぎたみたいだ

sukoshi zeitaku woshi sugi tamitaida

仆にはありあまる (对我而言实在过剩)

ぼくにはありあまる

boku nihaariamaru

ロマンスがありあまるから (因为浪漫过剩)

ロマンスろまんすがありあまるから

romansu gaariamarukara

途方に暮れてんだ (我早已穷途末路了)

とほうにくれてんだ

tohou ni kure tenda

仆にはありあまる (对我而言实在过剩)

ぼくにはありあまる

boku nihaariamaru

ロマンスがありあまるけど (虽然浪漫过剩)

ロマンスろまんすがありあまるけど

romansu gaariamarukedo

いつも赘沢に怯えていたんだ (从始至终都怯怕著奢侈一词)

いつもぜいたくにおびえていたんだ

itsumo zeitaku ni obie teitanda

仆にはありあまる (对我而言实在过剩)

ぼくにはありあまる

boku nihaariamaru

ロマンスがありあまるから (因为浪漫过剩)

ロマンスろまんすがありあまるから

romansu gaariamarukara

死に物狂いで生き急いでんだ (为死狂乱为生匆匆)

しにものぐるいでいきいそいでんだ

shini mono kurui de iki isoi denda

 桂ICP备15001694号-2