ハナノイロ – nano.RIPE – 歌词翻译及罗马音译整理

花朵的颜色 – nano.RIPE

涙の雨が頬をたたくたびに美しく (每当眼泪的雨点 敲打着脸庞 我就能够更加美丽)

なみだのあめがほおをたたくたびにうつくしく

namida no ame ga hoo wotatakutabini utsukushi ku

くだらないルールからはみ出せずに泣いていた (无法跳脱出无聊的那些常理规矩而哭泣)

くだらないルールるーるからはみだせずにないていた

kudaranai ru-ru karahami dase zuni nai teita

ぼやけすぎた未来地図 (无法改变过度模糊的未来地图)

ぼやけすぎたみらいちず

boyakesugita mirai chizu

すり减ったココロを埋めたくて集めた 要らないモノばかり (为了填补已然消磨空虚的心灵 所以只好汇聚许多无谓的东西)

すりへったココロこころをうめたくてあつめた いらないモノものばかり

suri hetsu ta kokoro wo ume takute atsume ta ira nai mono bakari

バイバイ あの爱しき日々は戻りはしないから (Bye-bye 那段令人疼惜的时光 可就此一去不复返)

バイバイばいばい あのいとしき日々ひびはもどりはしないから

baibai ano itoshi ki hibi ha modori hashinaikara

开いてゆく 小さく闭じたココロが夜の隅で静かに (逐渐敞开畏缩退让 封闭的那扇心窗 在夜阑人静的角落一隅)

ひらいてゆく ちいさくとじたココロこころがよるのすみでしずかに

hirai teyuku chiisa ku toji ta kokoro ga yoru no sumi de shizuka ni

色付いてく もっと深く优しく朝の光を受けて (即将染上破晓色彩 更加深邃而和蔼 接受这份晨光勇于面对)

いろづいてく もっとふかくやさしくあさのひかりをうけて

irozuke iteku motto fukaku yasashi ku asa no hikari wo uke te

涙の雨が頬をたたくたびに美しく (每当眼泪的雨点 敲打着脸庞 我就能够更加美丽)

なみだのあめがほおをたたくたびにうつくしく

namida no ame ga hoo wotatakutabini utsukushi ku

だれかの明日をただ忧えたり叹いたりすることが优しさなら (如果说是为了谁的明天 只在那担忧叹息 就能算得上是份温柔的话)

だれかのあしたをただうれえたりなげいたりすることがやさしさなら

darekano ashita wotada uree tari nagei tarisurukotoga yasashi sanara

すり减ったココロは思うよりも简単に埋められやしないかな (那要填补已然消磨空虚的心灵 或许会比想像中更不容易的吧)

すりへったココロこころはおもうよりもかんたんにうめられやしないかな

suri hetsu ta kokoro ha omou yorimo kantan ni ume rareyashinaikana

何回だって间违えるけど终わりはしないなら (不管做几次都会一错再错 但仍不愿就此停下)

なんかいだってまちがえるけどおわりはしないなら

nankai datte machigae rukedo owari hashinainara

笑ってたいな (想维持笑容呐)

わらってたいな

waratsu tetaina

闭じてゆく ずっと隠してた伤が夜の隅で静かに (逐渐恢复愈合的 那隐藏许久的创伤 在夜阑人静的角落一隅)

とじてゆく ずっとかくしてたきずがよるのすみでしずかに

toji teyuku zutto kakushi teta kizu ga yoru no sumi de shizuka ni

繋がってく いつかはぐれたすべてが朝の光を受けて (开始有所连结 让曾经失散迷惘的一切 接受这份晨光勇于面对)

つながってく いつかはぐれたすべてがあさのひかりをうけて

tsunaga tteku itsukahaguretasubetega asa no hikari wo uke te

开いてゆく 小さく闭じたココロが夜の隅で静かに (逐渐敞开畏缩退让 封闭的那扇心窗 在夜阑人静的角落一隅)

ひらいてゆく ちいさくとじたココロこころがよるのすみでしずかに

hirai teyuku chiisa ku toji ta kokoro ga yoru no sumi de shizuka ni

色付いてく もっと深く优しく朝の光を受けて (即将染上破晓色彩 更加深邃而和蔼 接受这份晨光勇于面对)

いろづいてく もっとふかくやさしくあさのひかりをうけて

irozuke iteku motto fukaku yasashi ku asa no hikari wo uke te

近付いてく 何度となく夜を越え昨日より空の方へ (得以穿越不断近迫 而反复袭来的黑夜 通往比昨日更高的天边)

ちかづいてく なんどとなくよるをこえきのうよりそらのほうへ

chikazui teku nando tonaku yoru wo koe kinou yori sora no hou he

たまに枯れながら そうしてまた光に目を细め深く呼吸をして (虽然偶尔凋零落下 但只要再度眯起双眼 朝阳光处深深呼吸后果敢迎接)

たまにかれながら そうしてまたひかりにめをほそめぶかくこきゅうをして

tamani kare nagara soushitemata hikari ni me wo hosome fukaku kokyuu woshite

涙の雨が頬をたたくたびに美しく (每当眼泪的雨点 敲打着脸庞 我就能够更加美丽)

なみだのあめがほおをたたくたびにうつくしく

namida no ame ga hoo wotatakutabini utsukushi ku

 桂ICP备15001694号-2