阳のあたる坂道 – Do As Infinity – 歌词翻译及罗马音译整理

阳光照耀的坡道 – Do As Infinity

季节はずれの 风が运ぶ (季节外的风)

きせつはずれの かぜがはこぶ

kisetsu hazureno kaze ga hakobu

思い出たち (捎来了回忆)

おもいでたち

omoide tachi

なつかしい笑颜の 友(きみ)は远い故郷(まち) (有着怀念笑容的朋友 人在远方的故乡)

なつかしいえがおの とも(きみ)はとおいこきょう(まち)

natsukashii egao no tomo ( kimi) ha tooi kokyou ( machi)

宝物だと 呼べる物は 何ひとつも (能够称之为宝物的东西)

たからものだと よべるものは なにひとつも

takaramono dato yobe ru mono ha nani hitotsumo

见つけられないまま (我来不及发现任何其一)

みつけられないまま

mitsu kerarenaimama

大人になってゆく (就这样长大成人)

おとなになってゆく

otona ninatteyuku

何もかもが 全部このままじゃ (一切的所有 假若如此以往)

なにもかもが ぜんぶこのままじゃ

nanimo kamoga zenbu konomamaja

终われない (我不能接受这结果)

おわれない

owa renai

谁もがいつか 越える坂道 (每个人都必须翻越的斜坡)

だれもがいつか こえるさかみち

daremo gaitsuka koe ru sakamichi

その先には (在路的那一头)

そのさきには

sono sakini ha

まるであの日の 素颜のままの 仆等がいる (有着一如往昔 自然真诚的我们 就在那里等候)

まるであのひの すがおのままの ぼくらがいる

marudeano nichi no sugao nomamano bokura gairu

远まわりでも 必ず たどりつける (那怕要走迂回曲折的路 我也一定要走到)

とおまわりでも かならず たどりつける

en mawaridemo kanarazu tadoritsukeru

きっと きっと いつか (一定 一定 迟早)

きっと きっと いつか

kitto kitto itsuka

変わってくもの 変わらない物も (会改变的东西 不会变的事物)

かわってくもの かわらないものも

kawa ttekumono kawa ranai mono mo

増えるけれど (虽然越来越多)

ふえるけれど

fue rukeredo

ひとつひとつが ただ爱しく思える (不过每一个 都值得深爱)

ひとつひとつが ただいとしくおもえる

hitotsuhitotsuga tada itoshi ku omoe ru

思い出して 途切れていたメロディー (回想起 那中断的旋律)

おもいだして とぎれていたメロディーめろでぃー

omoidashi te togire teita merodi-

胸にそっと!! (在心中悄悄地!!)

むねにそっと!!

mune nisotto!!

戻れない道 振り返るたび 立ち止まってしまうよ (每当回顾 这条无法回头的路 总忍不住驻足)

もどれないみち ふりかえるたび たちどまってしまうよ

modore nai michi furikaeru tabi tachi toma tteshimauyo

悲しみのドアを 笑いとばして (面对忧伤的大门 何妨一笑置之)

かなしみのドアどあを わらいとばして

kanashimi no doa wo warai tobashite

壊せるなら (倘若能将它打破)

こわせるなら

kowase runara

もう迷わずに まっすぐ 歩いていこう (就别在迷惘 笔直的向前走)

もうまよわずに まっすぐ あるいていこう

mou mayowa zuni massugu arui teikou

ずっと ずっと 君と (永远 永远 与你一同)

ずっと ずっと きみと

zutto zutto kun to

谁もがいつか 越える坂道 (每个人都必须翻越的斜坡)

だれもがいつか こえるさかみち

daremo gaitsuka koe ru sakamichi

その先には (在路的那一头)

そのさきには

sono sakini ha

まるであの日の 素颜のままの 仆等がいる (有着一如往昔 自然真诚的我们 就在那里等候)

まるであのひの すがおのままの ぼくらがいる

marudeano nichi no sugao nomamano bokura gairu

远まわりでも 必ず たどりつける (那怕要走迂回曲折的路 我也一定要走到)

とおまわりでも かならず たどりつける

en mawaridemo kanarazu tadoritsukeru

きっと きっと いつか (一定 一定 迟早)

きっと きっと いつか

kitto kitto itsuka

 桂ICP备15001694号-2