夏の恋人 - SHISHAMO - 歌词翻译及罗马音译整理

夏日恋人 - SHISHAMO

今日も目が覚めて闻こえるのは (悠悠转醒 今日也近在耳畔)

きょうもめがさめてきこえるのは

kyou mo me ga same te kiko erunoha

蝉の声とあなたの寝息 (蝉声与你平稳的呼吸声交错)

せみのこえとあなたのねいき

semi no koe toanatano neiki

こんな関系いつまでも きっとしょうもないよね (这样的关系永远 都毫无意义对吧)

こんなかんけいいつまでも きっとしょうもないよね

konna kankei itsumademo kittoshoumonaiyone

だけど夏が终わるまで (可至少到这夏日终结为止)

だけどなつがおわるまで

dakedo natsu ga owa rumade

だけど夏が终わるまで (可至少到这夏日终结为止)

だけどなつがおわるまで

dakedo natsu ga owa rumade

きっとあなたもそう思ってるんでしょう? (你一定也是这么想的吧?)

きっとあなたもそうおもってるんでしょう?

kittoanatamosou omotsu terundeshou ?

じめじめする部屋の中 (在这湿热黏腻的房间中)

じめじめするへやのなか

jimejimesuru heya no naka

いつまでもここにいたいけど (虽然想永远待在这里)

いつまでもここにいたいけど

itsumademokokoniitaikedo

ねえ、だめなんでしょう? (呐、但这是不行的吧?)

ねえ、だめなんでしょう?

nee、 damenandeshou ?

だから今 (所以此刻)

だからいま

dakara ima

夏の恋人に手を振って 私からさよならするよ (向那夏日的恋人挥手 由我这方告别)

なつのこいびとにてをふって わたしからさよならするよ

natsu no koibito ni te wo futsu te watashi karasayonarasuruyo

季节が巡って また夏が来たとしても (即使季节流转 夏日再度到来)

きせつがめぐって またなつがきたとしても

kisetsu ga megutsu te mata natsu ga kita toshitemo

そこに二人はいないでしょう (那时的两人却早已不复存在了吧)

そこにふたりはいないでしょう

sokoni futari hainaideshou

きっと泣くのは私の方だけど 私からさよならするよ (即使落泪的肯定是我 却还是想由我来告别)

きっとなくのはわたしのほうだけど わたしからさよならするよ

kitto naku noha watashi no hou dakedo watashi karasayonarasuruyo

だめね、私 (真没用呢、我)

だめね、わたし

damene、 watashi

溃れかけたコンビニで 小銭だけを持ち寄ってアイスを买う (在快倒闭的便利商店里 手心攒著些许零钱买了枝冰)

つぶれかけたコンビニこんびにで こぜにだけをもちよってアイスあいすをかう

tsubure kaketa konbini de kozeni dakewo mochi yotsu te aisu wo kau

あなたはいっつも一番安いシャーベット (你总是啊 会选最便宜的雪糕)

あなたはいっつもいちばんやすいシャーベットしゃーべっと

anatahaittsumo ichiban yasui sha-betto

公园では夏休みの子供达 それを眺めながら (远远眺望着 放暑假在公园里玩的小孩子们)

こうえんではなつやすみのこどもたち それをながめながら

kouen deha natsuyasumi no kodomotachi sorewo nagame nagara

またあのじめじめした部屋に帰る (然后又回到那个湿热黏腻的房间里)

またあのじめじめしたへやにかえる

mataanojimejimeshita heya ni kaeru

大人になんてなりたくないなぁ (真不想变成大人啊)

おとなになんてなりたくないなぁ

otona ninantenaritakunainaa

いつまでも子供でいたいけど (虽然想永远当个小孩子)

いつまでもこどもでいたいけど

itsumademo kodomo deitaikedo

ねえ、だめなんでしょう? (呐、但那是不行的吧?)

ねえ、だめなんでしょう?

nee、 damenandeshou ?

だから今 (所以此刻)

だからいま

dakara ima

もう一人の私が私を引き止める声がする (另一个我发出了欲将我挽留的话语)

もうひとりのわたしがわたしをひきとめるこえがする

mou hitori no watashi ga watashi wo hiki yameru koe gasuru

“このままでもいいじゃない (“就这样下去不也很好吗)

「このままでもいいじゃない

「 konomamademoiijanai

この夏に闭じ込められて (被牢牢锁在这个夏天里)

このなつにとじこめられて

kono natsu ni tojikome rarete

一生大人になれなくても” (一辈子当不成大人也不错吧”)

いっしょうおとなになれなくても」

isshou otona ninarenakutemo 」

夏の恋人に手を振って 私からさよならするよ (向那夏日的恋人挥手 由我这方告别)

なつのこいびとにてをふって わたしからさよならするよ

natsu no koibito ni te wo futsu te watashi karasayonarasuruyo

幸せな二人だけど あなたも私もきっと (虽然两人看来是如此幸福 但无论是你还是我)

しあわせなふたりだけど あなたもわたしもきっと

shiawase na futari dakedo anatamo watashi mokitto

このままじゃどこにもいけないから (这样下去肯定无法向前迈进吧)

このままじゃどこにもいけないから

konomamajadokonimoikenaikara

きっと泣くのは私の方だけど さよならするよ (虽然落泪的肯定是我 却还是想由我来告别)

きっとなくのはわたしのほうだけど さよならするよ

kitto naku noha watashi no hou dakedo sayonarasuruyo

だめね、私 (真没用呢、我)

だめね、わたし

damene、 watashi

夏の恋人 - SHISHAMO - 歌词翻译及罗马音译整理

夏日恋人 - SHISHAMO

今日も目が覚めて闻こえるのは (悠悠转醒 今日也近在耳畔)

きょうもめがさめてきこえるのは

kyou mo me ga same te kiko erunoha

蝉の声とあなたの寝息 (蝉声与你平稳的呼吸声交错)

せみのこえとあなたのねいき

semi no koe toanatano neiki

こんな関系いつまでも きっとしょうもないよね (这样的关系永远 都毫无意义对吧)

こんなかんけいいつまでも きっとしょうもないよね

konna kankei itsumademo kittoshoumonaiyone

だけど夏が终わるまで (可至少到这夏日终结为止)

だけどなつがおわるまで

dakedo natsu ga owa rumade

だけど夏が终わるまで (可至少到这夏日终结为止)

だけどなつがおわるまで

dakedo natsu ga owa rumade

きっとあなたもそう思ってるんでしょう? (你一定也是这么想的吧?)

きっとあなたもそうおもってるんでしょう?

kittoanatamosou omotsu terundeshou ?

じめじめする部屋の中 (在这湿热黏腻的房间中)

じめじめするへやのなか

jimejimesuru heya no naka

いつまでもここにいたいけど (虽然想永远待在这里)

いつまでもここにいたいけど

itsumademokokoniitaikedo

ねえ、だめなんでしょう? (呐、但这是不行的吧?)

ねえ、だめなんでしょう?

nee、 damenandeshou ?

だから今 (所以此刻)

だからいま

dakara ima

夏の恋人に手を振って 私からさよならするよ (向那夏日的恋人挥手 由我这方告别)

なつのこいびとにてをふって わたしからさよならするよ

natsu no koibito ni te wo futsu te watashi karasayonarasuruyo

季节が巡って また夏が来たとしても (即使季节流转 夏日再度到来)

きせつがめぐって またなつがきたとしても

kisetsu ga megutsu te mata natsu ga kita toshitemo

そこに二人はいないでしょう (那时的两人却早已不复存在了吧)

そこにふたりはいないでしょう

sokoni futari hainaideshou

きっと泣くのは私の方だけど 私からさよならするよ (即使落泪的肯定是我 却还是想由我来告别)

きっとなくのはわたしのほうだけど わたしからさよならするよ

kitto naku noha watashi no hou dakedo watashi karasayonarasuruyo

だめね、私 (真没用呢、我)

だめね、わたし

damene、 watashi

溃れかけたコンビニで 小銭だけを持ち寄ってアイスを买う (在快倒闭的便利商店里 手心攒著些许零钱买了枝冰)

つぶれかけたコンビニこんびにで こぜにだけをもちよってアイスあいすをかう

tsubure kaketa konbini de kozeni dakewo mochi yotsu te aisu wo kau

あなたはいっつも一番安いシャーベット (你总是啊 会选最便宜的雪糕)

あなたはいっつもいちばんやすいシャーベットしゃーべっと

anatahaittsumo ichiban yasui sha-betto

公园では夏休みの子供达 それを眺めながら (远远眺望着 放暑假在公园里玩的小孩子们)

こうえんではなつやすみのこどもたち それをながめながら

kouen deha natsuyasumi no kodomotachi sorewo nagame nagara

またあのじめじめした部屋に帰る (然后又回到那个湿热黏腻的房间里)

またあのじめじめしたへやにかえる

mataanojimejimeshita heya ni kaeru

大人になんてなりたくないなぁ (真不想变成大人啊)

おとなになんてなりたくないなぁ

otona ninantenaritakunainaa

いつまでも子供でいたいけど (虽然想永远当个小孩子)

いつまでもこどもでいたいけど

itsumademo kodomo deitaikedo

ねえ、だめなんでしょう? (呐、但那是不行的吧?)

ねえ、だめなんでしょう?

nee、 damenandeshou ?

だから今 (所以此刻)

だからいま

dakara ima

もう一人の私が私を引き止める声がする (另一个我发出了欲将我挽留的话语)

もうひとりのわたしがわたしをひきとめるこえがする

mou hitori no watashi ga watashi wo hiki yameru koe gasuru

“このままでもいいじゃない (“就这样下去不也很好吗)

「このままでもいいじゃない

「 konomamademoiijanai

この夏に闭じ込められて (被牢牢锁在这个夏天里)

このなつにとじこめられて

kono natsu ni tojikome rarete

一生大人になれなくても” (一辈子当不成大人也不错吧”)

いっしょうおとなになれなくても」

isshou otona ninarenakutemo 」

夏の恋人に手を振って 私からさよならするよ (向那夏日的恋人挥手 由我这方告别)

なつのこいびとにてをふって わたしからさよならするよ

natsu no koibito ni te wo futsu te watashi karasayonarasuruyo

幸せな二人だけど あなたも私もきっと (虽然两人看来是如此幸福 但无论是你还是我)

しあわせなふたりだけど あなたもわたしもきっと

shiawase na futari dakedo anatamo watashi mokitto

このままじゃどこにもいけないから (这样下去肯定无法向前迈进吧)

このままじゃどこにもいけないから

konomamajadokonimoikenaikara

きっと泣くのは私の方だけど さよならするよ (虽然落泪的肯定是我 却还是想由我来告别)

きっとなくのはわたしのほうだけど さよならするよ

kitto naku noha watashi no hou dakedo sayonarasuruyo

だめね、私 (真没用呢、我)

だめね、わたし

damene、 watashi

 桂ICP备15001694号-2