SONIC BOOM – さかもとまあや – 歌词翻译及罗马音译整理

SONIC BOOM – 坂本真绫

覚えている? (还记得吗?)

おぼえている?

oboe teiru ?

阳のひかりで (在阳光下)

ひのひかりで

youno hikaride

小鸟のように目覚めた日を (仿佛雏鸟般苏醒的那日)

ことりのようにめざめたひを

kotori noyouni mezame ta nichi wo

未来なんてあたりまえに (曾经(天真地)认为)

みらいなんてあたりまえに

mirai nanteatarimaeni

来るものだと思っていた (未来定将降临)

くるものだとおもっていた

kuru monodato omotsu teita

好きな人とずっと いっしょにいたい (希望能与心爱的人长相厮守)

すきなひととずっと いっしょにいたい

suki na nin tozutto isshoniitai

そんな単纯な梦も (如此单纯的梦想)

そんなたんじゅんなゆめも

sonna tanjunna yume mo

叶えられずに (却无法实现)

かなえられずに

kanae rarezuni

仆らはここで 离れて しまうの (我们自此 天各一方)

ぼくらはここで はなれて しまうの

bokura hakokode hanare te shimauno

早く いちばん大切な人の ところへ (立即朝至爱之人的所在奔去)

はやく いちばんたいせつなひとの ところへ

hayaku   ichiban taisetsu na nin no tokorohe

このまま きみをほんとうに失う その前に (在完全失去你之前)

このまま きみをほんとうにうしなう そのまえに

konomama   kimiwohontouni ushinau   sono mae ni

答えはとっくに 决まってる (答案早已在我心中)

こたえはとっくに きまってる

kotae hatokkuni kima tteru

想いをかたちに 変えるんだ (现在就要让它成真)

おもいをかたちに かえるんだ

omoi wokatachini kae runda

そばにいても 気づけなくて (直到现在我才明白)

そばにいても きづけなくて

sobaniitemo kizu kenakute

今になって わかったこと (纵然在你身边 也难以振作起来)

いまになって わかったこと

ima ninatte wakattakoto

もしかしたら (难道说)

もしかしたら

moshikashitara

あの顷より 仆はきみの近くにいる (自那时开始 我已与你近在咫尺)

あのころより ぼくはきみのちかくにいる

ano goro yori bokuha kimino chikaku niiru

力まかせにただ抱きしめたって (只能紧紧抱住)

ちからまかせにただだきしめたって

rikima kasenitada daki shimetatte

守ることはできなくて (却无法守护)

まもることはできなくて

mamoru kotohadekinakute

仆は大事なものをいくつも (就这么(眼睁睁地看着)无数心爱的东西)

ぼくはだいじなものをいくつも

bokuha daiji namonowoikutsumo

壊して きたけど (被破坏了 然而)

こわしてきたけど

kowashi te kitakedo

走れ いま自由になる 仆の意识 (奔跑吧 现在被自由了的 我的意识)

はしれ いまじゆうになる ぼくのいしき

hashire   ima jiyuu ninaru boku no ishiki

届け 原色の羽根に乘って 舞い上がれ (抵达吧 乘着原色的羽翼 飞舞吧)

とどけ げんしょくのはねにのって まいあがれ

todoke   genshoku no hane ni notte mai aga re

きっと间に合う 最果ての向こうで (一定还来得及的 在尽头前方)

きっとまにあう さいはてのむこうで

kitto maniau   sai hate no mukou de

必ず会えるんだ (一定能见到你)

かならずあえるんだ

kanarazu ae runda

早く いちばん大切な人のところへ (立即朝至爱之人的所在奔去)

はやく いちばんたいせつなひとのところへ

hayaku   ichiban taisetsu na nin notokorohe

このまま きみをほんとうに失う その前に (在完全失去你之前)

このまま きみをほんとうにうしなう そのまえに

konomama   kimiwohontouni ushinau   sono mae ni

答えはずっと决まってた (答案早已决定)

こたえはずっときまってた

kotae hazutto kima tteta

仆たちは知っていた (你我心知肚明)

ぼくたちはしっていた

boku tachiha shitte ita

想いを かたちに変えるんだ (现在就要让它成真)

おもいをかたちにかえるんだ

omoi wo katachini kae runda

仆らはそれを 未来と呼ぶんだ (我们将它唤作“未来”)

ぼくらはそれを みらいとよぶんだ

bokura hasorewo mirai to yobu nda

 桂ICP备15001694号-2