恋い雪 – Silent Siren – 歌词翻译及罗马音译整理

恋之雪 – Silent Siren

突然手のひら ふわりふわり (突然之间手掌心 轻轻柔柔地)

とつぜんてのひら ふわりふわり

totsuzen teno hira fuwarifuwari

降り积もる雪のよう (如同落下的积雪一般)

ふりつもるゆきのよう

ori tsumo ru yuki noyou

白い肌染まる ふわりふわり (将肌肤也染成雪白 轻轻柔柔地)

しろいはだそまる ふわりふわり

shiroi hada soma ru fuwarifuwari

雪化妆をまとって (银装素裹)

ゆきげしょうをまとって

yukigeshou womatotte

二人きり银世界 (二人独处的银色世界)

ふたりきりぎんせかい

futari kiri ginsekai

足迹が重なって (足迹交错)

あしあとがかさなって

sokuseki ga kasanatsu te

生まれて初めての (有生以来头一次)

うまれてはじめての

umare te hajimete no

淡い淡い温もりを知りました (感受到淡淡的温暖)

あわいあわいぬくもりをしりました

awai awai atatamo riwo shiri mashita

恋 それは甘く浓い 爱の味 (爱情 那是既甘甜又浓郁的 爱情的滋味)

こい それはあまくこい あいのあじ

koi soreha amaku koi ai no aji

逢いたい积もる想い (想要见面的心情不断堆积)

あいたいつもるおもい

ai tai tsumo ru omoi

舞い落ちる 恋い雪ふわふわ舞って (飘洒而落 爱情的雪花轻轻飞舞)

まいおちる こいゆきふわふわまって

mai ochiru koi i yuki fuwafuwa matsu te

私の心夺って (我的心为之所迷)

わたしのこころうばって

watashi no kokoro ubatsu te

口づけ交わしたらきっと (甘く苦い) (双唇接触之时一定 (甜蜜得苦涩))

くちづけかわしたらきっと (あまくにがい)

kuchizuke majiwa shitarakitto ( amaku nigai)

恋い雪 この街染め (爱情的雪花 染上这条街)

こいゆき このまちそめ

koi i yuki kono machi some

私も染められていく (也染上了我)

わたしもそめられていく

watashi mo some rareteiku

触れ合えたのなら (接触到你的话)

ふれあえたのなら

fure ae tanonara

あなたに溶けていく (也一定会融化在你身上吧)

あなたにとけていく

anatani toke teiku

白い息染まる ふわりふわり (染上白色的气息 轻轻缓缓)

しろいいきそまる ふわりふわり

shiroi iki soma ru fuwarifuwari

交わるその瞬间 (在一起的那瞬间)

まじわるそのしゅんかん

majiwa rusono shunkan

生まれて初めての (有生以来头一次)

うまれてはじめての

umare te hajimete no

淡い淡い温もりを知りました (感受到那淡淡的温暖)

あわいあわいぬくもりをしりました

awai awai atatamo riwo shiri mashita

恋 募るほど浓い 爱の味 (爱情 越来越浓 爱情的滋味)

こい つのるほどこい あいのあじ

koi tsunoru hodo koi ai no aji

逢いたい消えぬ想い (散之不去的想见面的心情)

あいたいきえぬおもい

ai tai kie nu omoi

舞い落ちる 恋い雪ふわふわ待って (飘洒而落 爱情的雪花静静等待)

まいおちる こいゆきふわふわまって

mai ochiru koi i yuki fuwafuwa matsu te

あなたの心夺って (迷住了你的心)

あなたのこころうばって

anatano kokoro ubatsu te

抱きしめ合えたならもっと (甘く苦い) (拥抱之时必将更加感到 (甜蜜得苦涩))

だきしめあえたならもっと (あまくにがい)

daki shime ae tanaramotto ( amaku nigai)

恋い雪 この街染め (爱情的雪花 染上了这条街)

こいゆき このまちそめ

koi i yuki kono machi some

私も染められていく (也染上了我)

わたしもそめられていく

watashi mo some rareteiku

触れ合いたいのに (明明渴望触碰)

ふれあいたいのに

fure ai tainoni

恋心溶けてくの? (爱人的心是否也将被融化?)

こいごころとけてくの?

koigokoro toke tekuno ?

二人出逢ったその瞬间から (两人邂逅的瞬间)

ふたりであったそのしゅんかんから

futari deatsu tasono shunkan kara

寒さ増すのに温かくて (不断变冷却感觉温暖)

さむさますのにあたたかくて

samusa masu noni on kakute

恋の雪は好きな人を (爱情的雪是为了)

こいのゆきはすきなひとを

koi no yuki ha suki na nin wo

抱きしめる为に降ってるの? (让相爱的人互相拥抱才下的吗?)

だきしめるためにふってるの?

daki shimeru tameni futsu teruno ?

行かないで お愿い 时よ止まって (不要走 求求你 时间啊停止吧)

いかないで おねがい ときよとまって

ika naide o negai toki yo toma tte

あなたの腕を掴んで (抓着你的手腕)

あなたのうでをつかんで

anatano ude wo tsukan de

好きと言えたのならきっと… (如果能够说出喜欢的话一定…)

すきといえたのならきっと…

suki to ie tanonarakitto …

目と目が合った瞬间(とき)に (四目交汇的瞬间)

めとめがあったしゅんかん(とき)に

me to me ga atsu ta shunkan ( toki) ni

溢れる想い重なって (充满重重交叠的回忆)

あふれるおもいかさなって

afure ru omoi kasanatsu te

抱きしめてくれた (拥抱在一起)

だきしめてくれた

daki shimetekureta

舞い落ちる 恋い雪ふわふわ舞って (飘洒而落的 爱情的雪花轻轻飞舞)

まいおちる こいゆきふわふわまって

mai ochiru koi i yuki fuwafuwa matsu te

二人の心夺った (迷住了两人的心)

ふたりのこころうばった

futari no kokoro ubatsu ta

口づけ交わしたらきっと (甘く苦い) (双唇接触时一定是 (甜蜜而又苦涩))

くちづけかわしたらきっと (あまくにがい)

kuchizuke majiwa shitarakitto ( amaku nigai)

恋い雪 あなたを染め (爱情的雪花 染上你)

こいゆき あなたをそめ

koi i yuki anatawo some

私も染められていく (也染上我)

わたしもそめられていく

watashi mo some rareteiku

触れ合えたのなら (接触之时期盼)

ふれあえたのなら

fure ae tanonara

二人で溶けていたいよ (两个人一起融化在其中)

ふたりでとけていたいよ

futari de toke teitaiyo

 桂ICP备15001694号-2