帰还 - にしざわしえな - 歌词翻译及罗马音译整理

帰还 - 西沢幸奏

いつかは聴いてみたいな (一直想听一听)

いつかはきいてみたいな

itsukaha kii temitaina

でも きっとできないね (但是 一定做不到呢)

でも きっとできないね

demo kittodekinaine

あの日见た 初めの海 覚えてる? (那一天第一次看见的大海 还记得吗?)

あのひみた はじめのうみ おぼえてる?

ano nichi mita hajime no umi oboe teru ?

一绪に行ってみたいね (虽然我也想要你与我一同前去)

いっしょにいってみたいね

isshoni itsu temitaine

ごめん 少し远いかな (抱歉呢 稍微有点遥远呢)

ごめん すこしとおいかな

gomen sukoshi tooi kana

君と见た 朝焼け空 忘れない (与你一同看见 那海面上的日出 我还记得着)

きみとみた あさやけぞら わすれない

kun to mita asayake sora wasure nai

岚の日の夜 (那天暴风雨的夜晚)

あらしのひのよる

arashi no nichi no yoru

仆らは旅立つ (我们出发启程)

ぼくらはたびだつ

bokura ha tabidatsu

重い荷物持ち (带着沉重的行李)

おもいにもつもち

omoi nimotsu mochi

队列を组んで まだ进まなきゃ だけど (组织著队伍 仍要继续不断地前进呢 但是)

たいれつをくんで まだすすまなきゃ だけど

tairetsu wo kun de mada susuma nakya dakedo

雨が强くて 帰れない 痛みが眩しい (大雨是如此地狂暴 没办法回头 疼痛也如此耀眼)

あめがつよくて かえれない いたみがまぶしい

ame ga tsuyoku te kaere nai itami ga mabushi i

覚えていて ここに居たこと (请一定要记得啊 我曾在这里的事情)

おぼえていて ここにいたこと

oboe teite kokoni ita koto

仆の朝 君の梦 沈み朽ちても (属于我的早晨 还有你的梦想 就算都已沉没腐朽了)

ぼくのあさ きみのゆめ しずみくちても

boku no asa kun no yume shizumi kuchi temo

必ず还るから 愿い 祈り 抱きしめて (也一定要再回来 祈愿 祈祷 紧紧抱住)

かならずかえるから ねがい いのり だきしめて

kanarazu kan rukara negai inori daki shimete

忘れないで 駆け抜けた风 (我还记得着 曾追逐过的风)

わすれないで かけぬけたかぜ

wasure naide kake nuke ta kaze

堕ちる海 爆ぜる空 零れ消えても (沉没的大海 绽裂的天空 就算一切都化为虚无)

おちるうみ はぜるそら こぼれきえても

ochiru umi haze ru sora kobore kie temo

いつか 巡り出逢う (总有一天能再次相逢)

いつか めぐりであう

itsuka meguri deau

繋ぐ君への 帰投 (连系着你的 归航)

つなぐきみへの きとう

tsunagu kun heno ki tou

桜の季节みたいな (看起来就像是樱花般的季节)

さくらのきせつみたいな

sakura no kisetsu mitaina

君の横颜 见惚れてた (你的侧脸 让我着迷著)

きみのよこがお みほれてた

kun no yokogao mitore teta

ひだまりの その笑颜 忘れない (如同朝阳般的那个笑容 我还记得着)

ひだまりの そのえがお わすれない

hidamarino sono egao wasure nai

花びら舞う朝 (花瓣飞舞的早晨)

はなびらまうあさ

hanabira mau asa

仆らも漕ぎ出す (我们也出航著)

ぼくらもこぎだす

bokura mo kogi dasu

最后の楯持ち (拿着最后的盾)

さいごのたてもち

saigo no tate mochi

円阵を组んで たどりつかなくちゃ だけど (编排成圆阵 仍要到达最后的目标呢 但是)

えんじんをくんで たどりつかなくちゃ だけど

enjin wo kun de tadoritsukanakucha dakedo

空が低くて 进めない 视界が渗んで (天空是如此地接近 没办法前行 视线逐渐模糊)

そらがひくくて すすめない しかいがにじんで

sora ga hikuku te susume nai shikai ga shin nde

待ってて―― (请再稍微等等)

まってて――

matsu tete ――

见上げていた月 飞沫上げる波も (抬头见过的月亮 飞溅而起的浪花)

みあげていたつき しぶきあげるなみも

miage teita gatsu shibuki age ru nami mo

雪も雨も みんな懐かしい (白雪与雨水 全都那么地令人怀念)

ゆきもあめも みんななつかしい

yuki mo ame mo minna natsukashi i

静かに深く 降り积もる时 (在深深地寂静中 沉积堆砌的时间)

しずかにふかく ふりつもるとき

shizuka ni fukaku ori tsumo ru toki

君の夜 仆の迹 消していっても (在你的夜里 即使我的身影 已经消失了)

きみのよる ぼくのあと けしていっても

kun no yoru boku no ato keshi teittemo

ここに还るから 仆は 君を 抱きしめる (我也会回到这里 将你给紧紧抱着)

ここにかえるから ぼくは きみを だきしめる

kokoni kan rukara bokuha kun wo daki shimeru

忘れないよ 追いかけた云 (我还记得着 追逐过的云朵)

わすれないよ おいかけたくも

wasure naiyo oi kaketa kumo

帰还 - にしざわしえな - 歌词翻译及罗马音译整理

帰还 - 西沢幸奏

いつかは聴いてみたいな (一直想听一听)

いつかはきいてみたいな

itsukaha kii temitaina

でも きっとできないね (但是 一定做不到呢)

でも きっとできないね

demo kittodekinaine

あの日见た 初めの海 覚えてる? (那一天第一次看见的大海 还记得吗?)

あのひみた はじめのうみ おぼえてる?

ano nichi mita hajime no umi oboe teru ?

一绪に行ってみたいね (虽然我也想要你与我一同前去)

いっしょにいってみたいね

isshoni itsu temitaine

ごめん 少し远いかな (抱歉呢 稍微有点遥远呢)

ごめん すこしとおいかな

gomen sukoshi tooi kana

君と见た 朝焼け空 忘れない (与你一同看见 那海面上的日出 我还记得着)

きみとみた あさやけぞら わすれない

kun to mita asayake sora wasure nai

岚の日の夜 (那天暴风雨的夜晚)

あらしのひのよる

arashi no nichi no yoru

仆らは旅立つ (我们出发启程)

ぼくらはたびだつ

bokura ha tabidatsu

重い荷物持ち (带着沉重的行李)

おもいにもつもち

omoi nimotsu mochi

队列を组んで まだ进まなきゃ だけど (组织著队伍 仍要继续不断地前进呢 但是)

たいれつをくんで まだすすまなきゃ だけど

tairetsu wo kun de mada susuma nakya dakedo

雨が强くて 帰れない 痛みが眩しい (大雨是如此地狂暴 没办法回头 疼痛也如此耀眼)

あめがつよくて かえれない いたみがまぶしい

ame ga tsuyoku te kaere nai itami ga mabushi i

覚えていて ここに居たこと (请一定要记得啊 我曾在这里的事情)

おぼえていて ここにいたこと

oboe teite kokoni ita koto

仆の朝 君の梦 沈み朽ちても (属于我的早晨 还有你的梦想 就算都已沉没腐朽了)

ぼくのあさ きみのゆめ しずみくちても

boku no asa kun no yume shizumi kuchi temo

必ず还るから 愿い 祈り 抱きしめて (也一定要再回来 祈愿 祈祷 紧紧抱住)

かならずかえるから ねがい いのり だきしめて

kanarazu kan rukara negai inori daki shimete

忘れないで 駆け抜けた风 (我还记得着 曾追逐过的风)

わすれないで かけぬけたかぜ

wasure naide kake nuke ta kaze

堕ちる海 爆ぜる空 零れ消えても (沉没的大海 绽裂的天空 就算一切都化为虚无)

おちるうみ はぜるそら こぼれきえても

ochiru umi haze ru sora kobore kie temo

いつか 巡り出逢う (总有一天能再次相逢)

いつか めぐりであう

itsuka meguri deau

繋ぐ君への 帰投 (连系着你的 归航)

つなぐきみへの きとう

tsunagu kun heno ki tou

桜の季节みたいな (看起来就像是樱花般的季节)

さくらのきせつみたいな

sakura no kisetsu mitaina

君の横颜 见惚れてた (你的侧脸 让我着迷著)

きみのよこがお みほれてた

kun no yokogao mitore teta

ひだまりの その笑颜 忘れない (如同朝阳般的那个笑容 我还记得着)

ひだまりの そのえがお わすれない

hidamarino sono egao wasure nai

花びら舞う朝 (花瓣飞舞的早晨)

はなびらまうあさ

hanabira mau asa

仆らも漕ぎ出す (我们也出航著)

ぼくらもこぎだす

bokura mo kogi dasu

最后の楯持ち (拿着最后的盾)

さいごのたてもち

saigo no tate mochi

円阵を组んで たどりつかなくちゃ だけど (编排成圆阵 仍要到达最后的目标呢 但是)

えんじんをくんで たどりつかなくちゃ だけど

enjin wo kun de tadoritsukanakucha dakedo

空が低くて 进めない 视界が渗んで (天空是如此地接近 没办法前行 视线逐渐模糊)

そらがひくくて すすめない しかいがにじんで

sora ga hikuku te susume nai shikai ga shin nde

待ってて―― (请再稍微等等)

まってて――

matsu tete ――

见上げていた月 飞沫上げる波も (抬头见过的月亮 飞溅而起的浪花)

みあげていたつき しぶきあげるなみも

miage teita gatsu shibuki age ru nami mo

雪も雨も みんな懐かしい (白雪与雨水 全都那么地令人怀念)

ゆきもあめも みんななつかしい

yuki mo ame mo minna natsukashi i

静かに深く 降り积もる时 (在深深地寂静中 沉积堆砌的时间)

しずかにふかく ふりつもるとき

shizuka ni fukaku ori tsumo ru toki

君の夜 仆の迹 消していっても (在你的夜里 即使我的身影 已经消失了)

きみのよる ぼくのあと けしていっても

kun no yoru boku no ato keshi teittemo

ここに还るから 仆は 君を 抱きしめる (我也会回到这里 将你给紧紧抱着)

ここにかえるから ぼくは きみを だきしめる

kokoni kan rukara bokuha kun wo daki shimeru

忘れないよ 追いかけた云 (我还记得着 追逐过的云朵)

わすれないよ おいかけたくも

wasure naiyo oi kaketa kumo

 桂ICP备15001694号-2