地球最后の告白を – ゆいこんぬ – 歌词翻译及罗马音译整理

地球最后的告白 – ゆいこんぬ

そして君が知らずに 幸せな灰になった后で (就这样你在不知不觉之间 化作了幸福的灰烬之后)

そしてきみがしらずに しあわせなはいになったあとで

soshite kun ga shirazu ni shiawase na hai ninatta atode

仆は今更 君が好きだって (我却现在才 喜欢上你)

ぼくはいまさら きみがすきだって

bokuha imasara kun ga suki datte

“大人になりたくないよ”なんて大人ぶってさ (“不想成为大人呀”装出大人的样子如是说)

「おとなになりたくないよ」なんておとなぶってさ

「 otona ninaritakunaiyo 」 nante otona buttesa

駆けた 少年の日 (奔跑着的 少年的日子)

かけた しょうねんのひ

kake ta shounen no nichi

どうやら仆に访れた 悪戏は (好不容易才降临于我身上的 这个恶作剧)

どうやらぼくにおとずれた いたずらは

douyara boku ni otozure ta itazura ha

相当タチの悪い 不老不死のおせっかい (真是相当的性质恶劣呢 多事的不老不死)

そうとうタチたちのわるい ふろうふしのおせっかい

soutou tachi no warui furoufushi noosekkai

神様ステキな プレゼントをありがとう (感谢神明赐给我的 美妙的礼物)

かみさまステキすてきな プレゼントぷれぜんとをありがとう

kamisama suteki na purezento woarigatou

なんて 到底 的外れな (什么的 说到底 都不是我想要的)

なんて とうてい まとはずれな

nante toutei teki hazure na

幼い冗谈の奥に 大事に隠した (在一个小玩笑之中 隐藏了重要的事)

おさないじょうだんのおくに だいじにかくした

osanai joudan no oku ni daiji ni kakushi ta

片思いは 察してくれないんだ (对你的单恋 可是不言而喻的呀)

かたおもいは さっしてくれないんだ

kataomoi ha sashi tekurenainda

追い越してく 戻れない憧憬 (超越了的 无法折回的憧憬)

おいこしてく もどれないしょうけい

oikoshi teku modore nai doukei

好きな人に さよならを (向喜欢的人 说出再见)

すきなひとに さよならを

suki na nin ni sayonarawo

いつか见た夕焼けは あんなにキレイだったのに (尽管曾经看见的晚霞 是那么的美丽)

いつかみたゆうやけは あんなにキレイきれいだったのに

itsuka mita yuuyake ha annani kirei dattanoni

恋なんて呼ぶには 秽れすぎてしまったよ (称作恋爱的东西 却是那么的污秽呀)

こいなんてよぶには けがれすぎてしまったよ

koi nante yobu niha kegare sugiteshimattayo

そして 君が知らずに 幸せな灰になった后で (就这样 你在不知不觉之间 化作了幸福的灰烬之后)

そして きみがしらずに しあわせなはいになったあとで

soshite kun ga shirazu ni shiawase na hai ninatta atode

仆は今更 君が好きだったって気付いたよ (我却现在才察觉到 我喜欢上了你)

ぼくはいまさら きみがすきだったってきづいたよ

bokuha imasara kun ga suki dattatte kizui tayo

百年前の同じ日に 君のおばあちゃんは (在百年前的同一天 你的祖母)

ひゃくねんまえのおなじひに きみのおばあちゃんは

hyakunenmae no onaji nichi ni kun noobaachanha

同じ事を言ったんだ (也说了相同的话呢)

おなじことをいったんだ

onaji koto wo itsutsu tanda

君の孙の曾孙の その最期に (在你的孙的曾孙的 临终之时)

きみのまごのひまごの そのさいごに

kun no mago no hiimago no sono saigo ni

仆はまた一人になる (我又再变得独自一人)

ぼくはまたひとりになる

bokuha mata hitori ninaru

移ろってく メトロポリスと (在变迁著的 大都市之中)

うつろってく メトロポリスめとろぽりすと

utsuro tteku metoroporisu to

君の名に 花束を (对着你的名字 献上花束)

きみのなに はなたばを

kun no mei ni hanataba wo

いつか见た夕焼けは あんなにキレイだったのに (尽管曾经看见的晚霞 是那么的美丽)

いつかみたゆうやけは あんなにキレイきれいだったのに

itsuka mita yuuyake ha annani kirei dattanoni

恋なんて呼ぶには 秽れすぎてしまったね (称作恋爱的东西 却是那么的污秽呢)

こいなんてよぶには けがれすぎてしまったね

koi nante yobu niha kegare sugiteshimattane

そして 血が流れて 世界が灰になった后で (就这样 血在流淌 在世界化为灰烬之后)

そして ちがながれて せかいがはいになったあとで

soshite chiga nagare te sekai ga hai ninatta atode

仆は今でも ふいに君を思い出すんだ (我即使是现在 也竟然会回想起你的事呀)

ぼくはいまでも ふいにきみをおもいだすんだ

bokuha ima demo fuini kun wo omoidasu nda

谁もいない 枯れた世界で 悪戏の 意味を知ったよ (在谁都不在 枯死了的世界 知晓了这恶作剧的用意呀)

だれもいない かれたせかいで いたずらの いみをしったよ

daremo inai kare ta sekai de itazura no imi wo shitsu tayo

臆病 でも今なら言えるんだ (尽管胆怯 不过现在的话能说出口呢)

おくびょう でもいまならいえるんだ

okubyou demo ima nara ie runda

地球最后の 告白を (将地球最后的 告白)

ちきゅうさいごの こくはくを

chikyuusaigo no kokuhaku wo

いつか见た夕焼けは あんなにキレイだったのに (尽管曾经看见的晚霞 是那么的美丽)

いつかみたゆうやけは あんなにキレイきれいだったのに

itsuka mita yuuyake ha annani kirei dattanoni

恋なんて呼ぶには 远回りしすぎたよ (称作恋爱的东西 却实在是太迂回曲折呀)

こいなんてよぶには とおまわりしすぎたよ

koi nante yobu niha toomawari shisugitayo

そして 何もかもが 手遅れの灰になった后で (就这样 一切都 变成为时已晚的灰烬之后)

そして なにもかもが ておくれのはいになったあとで

soshite nanimo kamoga teokure no hai ninatta atode

仆は今更 君が好きだって (我却现在才 喜欢上你)

ぼくはいまさら きみがすきだって

bokuha imasara kun ga suki datte

君が好きだったって言えたよ (“我喜欢你”能说出口了呢)

きみがすきだったっていえたよ

kun ga suki dattatte ie tayo

 桂ICP备15001694号-2