朱隠し – しかたあきこ – 歌词翻译及罗马音译整理

朱红隐没 – 志方あきこ

まほらの戸に立つ 产土へ (肃立桃源外 重归人故里)

まほらのとにたつ うぶすなへ

mahorano ko ni tatsu san tsuchi he

手向けるは 椿花 (何以祭先人 撷采山茶花)

たむけるは つばきはな

tamuke ruha tsubaki hana

梦路の社の 其の奥に (梦中入古刹 究其幽深处)

ゆめじのやしろの そのおくに

yume michi no sha no sono oku ni

よもすがら 咲き匂う (怒放散幽香 尽夜不知疲)

よもすがら さきにおう

yomosugara saki niou

捻れの街角 夕暮れに (徘徊路转角 日渐薄西山)

ねじれのまちかど ゆうぐれに

nejire no machikado yuugure ni

影法师 谁を想う (夕阳照我影 彷徨何人思)

かげぼうし だれをおもう

kageboushi dare wo omou

からから回るは 风车 (忽闻辘辘声 似是风车转)

からからまわるは かざぐるま

karakara mawaru ha fuusha

诱われ 君を想う (谁人引我心 彷徨以思君)

いざなわれ きみをおもう

sasowa re kun wo omou

ないしょ ないしょ きこえくるのは (不可说 不可说 幽幽诡声何处来)

ないしょ ないしょ きこえくるのは

naisho naisho kikoekurunoha

よいの さかいの かぐらうた (随风潜入夜 神境仙乐不可猜)

よいの さかいの かぐらうた

yoino sakaino kagurauta

うたえ (其歌曰)

うたえ

utae

あかやあかしやあやかしの (赤染灯明尽魑魅)

あかやあかしやあやかしの

akayaakashiyaayakashino

鸟居 越えたその向こう (登阶穿门入鸟居)

とりい こえたそのむこう

torii koe tasono mukou

歪み歪んだ この心 (此心虽已邪不正)

ゆがみゆがんだ このこころ

hizumi hizun da kono kokoro

すべてあいして 喰らいましょう (且诚惜之且消受)

すべてあいして くらいましょう

subeteaishite kurai mashou

あかやあかしやあやかしの (赤染灯明尽魑魅)

あかやあかしやあやかしの

akayaakashiyaayakashino

ゆれる狐火 あざやかに (飘摇鬼焰正燃明)

ゆれるきつねび あざやかに

yureru kitsune hi azayakani

歪み歪んだ この绊 (此缘虽已邪不正)

ゆがみゆがんだ このきずな

hizumi hizun da kono kizuna

すべてあいして 喰らいましょう (且诚惜之且消受)

すべてあいして くらいましょう

subeteaishite kurai mashou

ひふみよいむなや (人含道 善命报 名亲… (*注1))

ひふみよいむなや

hifumiyoimunaya

こともちろらね (…子 伦元因 心显炼)

こともちろらね

kotomochirorane

しきるゆゐつわぬそをたはくめか (忍君主 丰位臣 私盗勿 男田畠耘 女蚕…)

しきるゆゐつわぬそをたはくめか

shikiruyuitsuwanusowotahakumeka

うおゑにさりへて (…续织 家饶栄 理宜照)

うおゑにさりへて

uoenisarihete

のますあせえほれけ (法守进 悪攻撰 欲我删)

のますあせえほれけ

nomasuaseehoreke

不知花の茜森 (不知花之蔓 攀援茜草森)

しらずかずらのあかねもり

shirazu hana no akane mori

手招くは まぼろしか (远望引我者 近趋化为幻)

てまねくは まぼろしか

te maneku ha maboroshika

选び 选ばれ 行く末は (观吾之所择 行路之前方)

えらび えらばれ ゆくすえは

erabi eraba re yukusue ha

いとし かなしの 朱隠し (一何哀兮怨 尽皆隐朱红)

いとし かなしの あかかくし

itoshi kanashino shu kakushi

逆しまの街は ツギハギに (次第街倒市亦颠)

さかしまのまちは ツギハギつぎはぎに

sakashi mano machi ha tsugihagi ni

捩れの因果が 蔓延りて (无矩蔓延因果乱)

ねじれのいんがが はびこりて

yojire no inga ga habikori te

悼みの连锁は ツギツギに (伤犹连锁剪不断)

いたみのれんさは ツギツギつぎつぎに

itami no rensa ha tsugitsugi ni

次はどの児と 追いかける (次追予谁稚子害)

つぎはどのこと おいかける

tsugi hadono ji to oi kakeru

あかやあかしやあやかしの (赤染灯明尽魑魅)

あかやあかしやあやかしの

akayaakashiyaayakashino

愿い饥えた その果てに (愿饥渴兮望无涯)

ねがいかつえた そのはてに

negai ue ta sono hate ni

繋ぎ繋げた この想い (此心虽已紧不分)

つなぎつなげた このおもい

tsunagi tsunage ta kono omoi

すべてあいして 赦しましょう (且诚惜之且饶赦)

すべてあいして ゆるしましょう

subeteaishite yurushi mashou

あかやあかし…あかやあかしやあやかしの (赤染灯明…赤染灯明尽魑魅)

あかやあかし…あかやあかしやあやかしの

akayaakashi… akayaakashiyaayakashino

鸟居越え… 鸟居 越えたその向こう (登阶穿门…登阶穿门入鸟居)

とりいこえ… とりい こえたそのむこう

torii koe… torii koe tasono mukou

歪み歪んだ この心 (此心虽已邪不正)

ゆがみゆがんだ このこころ

hizumi hizun da kono kokoro

すべてあいして…… (且诚惜之且…)

すべてあいして……

subeteaishite……

あかやあかしやあやかしの (赤染灯明尽魑魅)

あかやあかしやあやかしの

akayaakashiyaayakashino

ゆれる狐火 あざやかに (飘摇鬼焰正燃明)

ゆれるきつねび あざやかに

yureru kitsune hi azayakani

歪み歪んだ この绊 (此缘虽已邪不正)

ゆがみゆがんだ このきずな

hizumi hizun da kono kizuna

すべてあいして 喰らいましょう (且诚惜之且消受)

すべてあいして くらいましょう

subeteaishite kurai mashou

歪み歪んだ この心 (此心虽已邪不正)

ゆがみゆがんだ このこころ

hizumi hizun da kono kokoro

すべてあいして 喰らいましょう (且诚惜之且消受)

すべてあいして くらいましょう

subeteaishite kurai mashou

かみのますとりいにいれば (若入神座之鸟居 (*注2))

かみのますとりいにいれば

kaminomasutoriiniireba

このみよりひつきのみやとやすらげくす (安此身于日月之宫)

このみよりひつきのみやとやすらげくす

konomiyorihitsukinomiyatoyasuragekusu

 桂ICP备15001694号-2