その未来へ - RIRIKO - 歌词翻译及罗马音译整理

  • RIRIKO

静寂よ 旋律よ 儚き印よ (静寂啊 旋律啊 虚幻的印记啊)

せいじゃくよ せんりつよ はかなきしるしよ

seijaku yo senritsu yo bou ki in yo

砂上にこの地に 生き続けたのなら (若是要在这片沙土大地上继续生活下去的话)

さじょうにこのちに いきつづけたのなら

sajou nikono chi ni ikitsuzuke tanonara

握りしめた爱のカケラ あまりにも脆いもので (紧紧握著爱的碎片 那过于脆弱的东西)

にぎりしめたあいのカケラかけら あまりにももろいもので

nigiri shimeta ai no kakera amarinimo moroi monode

风に包まれて どこか 远い远い场所へ (被风包围 飘向了某个遥远的地方)

かぜにつつまれて どこか とおいどおいばしょへ

kaze ni tsutsuma rete dokoka tooi tooi basho he

罪を缠う世界から 鲸の歌を聴いた… (从这个被罪恶缠绕的世界里 听到了鲸鱼的歌声…)

つみをまとうせかいから くじらのうたをきいた…

tsumi wo matou sekai kara kujira no utawo kii ta …

运命を 感情を 抱くべき子たちよ (应该将命运与感情 紧紧拥入怀中的孩子们啊)

うんめいを かんじょうを いだくべきこたちよ

unmei wo kanjou wo daku beki ko tachiyo

その先へ その未来(さき)へ 导かれたのなら (向着那个前方 向着那个未来 若是能够被指引的话)

そのさきへ そのみらい(さき)へ みちびかれたのなら

sono saki he sono mirai ( saki) he michibika retanonara

几千の声 空想の地へ 舵を切って行こうとした (成百上千的声音 向着那个空想之地 转动船舵 坚定前行吧)

いくせんのこえ くうそうのちへ かじをきっていこうとした

ikusen no koe kuusou no chi he kaji wo kitsu te iko utoshita

几千の声 砂の海の谭歌(バラッド) (成百上千的声音 是那砂之海的民谣)

いくせんのこえ すなのうみのたんか(バラッドばらっど)

ikusen no koe suna no umi no tanka ( baraddo)

本当の涙 见せられずに 孤独には足を止める (真正的泪水 是无法被看到的 孤独地停下了脚步)

ほんとうのなみだ みせられずに こどくにはあしをとめる

hontou no namida mise rarezuni kodoku niha ashi wo yameru

瞳の奥にある すべて 爱していたのに (存在于眼眸深处的一切 明明都是爱啊)

ひとみのおくにある すべて あいしていたのに

hitomi no oku niaru subete itoshi teitanoni

uh…ta… uh…ta… uh…taitakatta ()

uh…ta… uh…ta… uh…taitakatta

uh …ta … uh …ta … uh …taitakatta

探していた答えに (我知道 那寻找著的答案)

さがしていたこたえに

sagashi teita kotae ni

印などないと 导き出すものだよと 知って (并没有印记 只能靠自己推导)

しるしなどないと みちびきだすものだよと しって

in nadonaito michibikidasu monodayoto shitte

もう一度 もう一度 かき消した旋律を… (再一次 再一次 奏响这消失的旋律…)

もういちど もういちど かきけしたせんりつを…

mou ichido mou ichido kaki keshi ta senritsu wo …

运命を 感情を 抱くべき子たちよ (将命运与感情 紧紧拥入怀中的孩子们啊)

うんめいを かんじょうを いだくべきこたちよ

unmei wo kanjou wo daku beki ko tachiyo

その先へ その未来(さき)へ 导かれたのなら (向着那个前方 向着那个未来 若是能够被指引的话)

そのさきへ そのみらい(さき)へ みちびかれたのなら

sono saki he sono mirai ( saki) he michibika retanonara

几千の声 空想の地へ 舵を切って行こうとした (成百上千的声音 向着那个空想之地 转动船舵 坚定前行吧)

いくせんのこえ くうそうのちへ かじをきっていこうとした

ikusen no koe kuusou no chi he kaji wo kitsu te iko utoshita

几千の声 砂の海の谭歌(バラッド) (成百上千的声音 是那砂之海的民谣)

いくせんのこえ すなのうみのたんか(バラッドばらっど)

ikusen no koe suna no umi no tanka ( baraddo)

その未来へ - RIRIKO - 歌词翻译及罗马音译整理

  • RIRIKO

静寂よ 旋律よ 儚き印よ (静寂啊 旋律啊 虚幻的印记啊)

せいじゃくよ せんりつよ はかなきしるしよ

seijaku yo senritsu yo bou ki in yo

砂上にこの地に 生き続けたのなら (若是要在这片沙土大地上继续生活下去的话)

さじょうにこのちに いきつづけたのなら

sajou nikono chi ni ikitsuzuke tanonara

握りしめた爱のカケラ あまりにも脆いもので (紧紧握著爱的碎片 那过于脆弱的东西)

にぎりしめたあいのカケラかけら あまりにももろいもので

nigiri shimeta ai no kakera amarinimo moroi monode

风に包まれて どこか 远い远い场所へ (被风包围 飘向了某个遥远的地方)

かぜにつつまれて どこか とおいどおいばしょへ

kaze ni tsutsuma rete dokoka tooi tooi basho he

罪を缠う世界から 鲸の歌を聴いた… (从这个被罪恶缠绕的世界里 听到了鲸鱼的歌声…)

つみをまとうせかいから くじらのうたをきいた…

tsumi wo matou sekai kara kujira no utawo kii ta …

运命を 感情を 抱くべき子たちよ (应该将命运与感情 紧紧拥入怀中的孩子们啊)

うんめいを かんじょうを いだくべきこたちよ

unmei wo kanjou wo daku beki ko tachiyo

その先へ その未来(さき)へ 导かれたのなら (向着那个前方 向着那个未来 若是能够被指引的话)

そのさきへ そのみらい(さき)へ みちびかれたのなら

sono saki he sono mirai ( saki) he michibika retanonara

几千の声 空想の地へ 舵を切って行こうとした (成百上千的声音 向着那个空想之地 转动船舵 坚定前行吧)

いくせんのこえ くうそうのちへ かじをきっていこうとした

ikusen no koe kuusou no chi he kaji wo kitsu te iko utoshita

几千の声 砂の海の谭歌(バラッド) (成百上千的声音 是那砂之海的民谣)

いくせんのこえ すなのうみのたんか(バラッドばらっど)

ikusen no koe suna no umi no tanka ( baraddo)

本当の涙 见せられずに 孤独には足を止める (真正的泪水 是无法被看到的 孤独地停下了脚步)

ほんとうのなみだ みせられずに こどくにはあしをとめる

hontou no namida mise rarezuni kodoku niha ashi wo yameru

瞳の奥にある すべて 爱していたのに (存在于眼眸深处的一切 明明都是爱啊)

ひとみのおくにある すべて あいしていたのに

hitomi no oku niaru subete itoshi teitanoni

uh…ta… uh…ta… uh…taitakatta ()

uh…ta… uh…ta… uh…taitakatta

uh …ta … uh …ta … uh …taitakatta

探していた答えに (我知道 那寻找著的答案)

さがしていたこたえに

sagashi teita kotae ni

印などないと 导き出すものだよと 知って (并没有印记 只能靠自己推导)

しるしなどないと みちびきだすものだよと しって

in nadonaito michibikidasu monodayoto shitte

もう一度 もう一度 かき消した旋律を… (再一次 再一次 奏响这消失的旋律…)

もういちど もういちど かきけしたせんりつを…

mou ichido mou ichido kaki keshi ta senritsu wo …

运命を 感情を 抱くべき子たちよ (将命运与感情 紧紧拥入怀中的孩子们啊)

うんめいを かんじょうを いだくべきこたちよ

unmei wo kanjou wo daku beki ko tachiyo

その先へ その未来(さき)へ 导かれたのなら (向着那个前方 向着那个未来 若是能够被指引的话)

そのさきへ そのみらい(さき)へ みちびかれたのなら

sono saki he sono mirai ( saki) he michibika retanonara

几千の声 空想の地へ 舵を切って行こうとした (成百上千的声音 向着那个空想之地 转动船舵 坚定前行吧)

いくせんのこえ くうそうのちへ かじをきっていこうとした

ikusen no koe kuusou no chi he kaji wo kitsu te iko utoshita

几千の声 砂の海の谭歌(バラッド) (成百上千的声音 是那砂之海的民谣)

いくせんのこえ すなのうみのたんか(バラッドばらっど)

ikusen no koe suna no umi no tanka ( baraddo)

 桂ICP备15001694号-2