気になるアイツはポンチョ~ヌ – ふくやまじゅん – 歌词翻译及罗马音译整理

  • 福山润

走りだしたのさ 止められないのさ ()

はしりだしたのさ とめられないのさ

hashiri dashitanosa yamera renainosa

大胆不敌な ポンチョーヌ ()

だいたんふてきな ポンチョーヌぽんちょーぬ

daitanfuteki na poncho-nu

呗い出したのさ 止められないのさ ()

うたいだしたのさ とめられないのさ

utai dashi tanosa yamera renainosa

予测不可能な ポンチョーヌ ()

よそくふかのうな ポンチョーヌぽんちょーぬ

yosoku fukanou na poncho-nu

仆さ ()

ぼくさ

boku sa

风の匂いが 少し変わった ()

かぜのにおいが すこしかわった

kaze no nioi ga sukoshi kawa tta

仆は独りで 歩き出す ()

ぼくはひとりで あるきだす

bokuha hitori de aruki dasu

行くあてしらず 谁にも告げず ()

ゆくあてしらず だれにもつげず

iku ateshirazu dare nimo tsuge zu

旅の空です 邻りまち ()

たびのそらです となりまち

tabi no sora desu tonari machi

あぁ非日常と 日常の境界线 ()

あぁひにちじょうと にちじょうのきょうかいせん

aa hinichijou to nichijou no kyoukaisen

それってきっと 最初から无いよ ()

それってきっと さいしょからないよ

sorettekitto saisho kara nai yo

さすらいのハート 一途な気持ちと ()

さすらいのハートはーと いっとなきもちと

sasuraino ha-to ichizu na kimochi to

めぐりめぐってる ポンチョーヌ ()

めぐりめぐってる ポンチョーヌぽんちょーぬ

megurimegutteru poncho-nu

クールな视线と 热い眼差しと ()

クールくーるなしせんと あついまなざしと

ku-ru na shisen to atsui manazashi to

こんがらがっている ポンチョーヌ ()

こんがらがっている ポンチョーヌぽんちょーぬ

kongaragatteiru poncho-nu

仆さ ()

ぼくさ

boku sa

ついてこれるかぃ? ついておいでよ ()

ついてこれるかぃ? ついておいでよ

tsuitekorerukai ? tsuiteoideyo

裸の心 ひとつ持って ()

はだかのこころ ひとつもって

hadaka no kokoro hitotsu motsu te

さぁ非现実と 现実の狭间に ()

さぁひげんじつと げんじつのはざまに

saa higenjitsu to genjitsu no hazama ni

ハシゴかけて 行ったり来たり ()

ハシゴはしごかけて いったりきたり

hashigo kakete itsu tari kita ri

何を求めてるの? 何を探してるの? ()

なにをもとめてるの? なにをさがしてるの?

naniwo motome teruno ? naniwo sagashi teruno ?

そんなにも仆を せめないで ()

そんなにもぼくを せめないで

sonnanimo boku wo semenaide

ただ风に吹かれ ただ星をみてる ()

ただかぜにふかれ ただほしをみてる

tada kaze ni fuka re tada hoshi womiteru

ポンチョにその梦 忍ばせて ()

ポンチョぽんちょにそのゆめ しのばせて

poncho nisono yume shinoba sete

行こう ()

ゆこう

iko u

ポンチョ ポンチョ DE ポンチョ〜ヌ ()

ポンチョぽんちょ ポンチョぽんちょ DE ポンチョぽんちょ~ぬ

poncho poncho de poncho 〜 nu

気になるアイツは ポンチョ〜ヌ ()

きになるアイツあいつは ポンチョぽんちょ~ぬ

kini naru aitsu ha poncho 〜 nu

ポンチョ ポンチョ DE ポンチョ〜ヌ ()

ポンチョぽんちょ ポンチョぽんちょ DE ポンチョぽんちょ~ぬ

poncho poncho de poncho 〜 nu

気にならなくても ポンチョ〜ヌ ()

きにならなくても ポンチョぽんちょ~ぬ

kini naranakutemo poncho 〜 nu

ポンチョ ポンチョ DE ポンチョ〜ヌ ()

ポンチョぽんちょ ポンチョぽんちょ DE ポンチョぽんちょ~ぬ

poncho poncho de poncho 〜 nu

どこで売ってる ポンチョ〜ヌ ()

どこでうってる ポンチョぽんちょ~ぬ

dokode utsu teru poncho 〜 nu

ポンチョ ポンチョ DE ポンチョ〜ヌ ()

ポンチョぽんちょ ポンチョぽんちょ DE ポンチョぽんちょ~ぬ

poncho poncho de poncho 〜 nu

ポンチョ ポンチョ DE ポンチョ〜ヌ ()

ポンチョぽんちょ ポンチョぽんちょ DE ポンチョぽんちょ~ぬ

poncho poncho de poncho 〜 nu

ポンチョを着てみりゃ ポンチョ〜ヌ ()

ポンチョぽんちょをきてみりゃ ポンチョぽんちょ~ぬ

poncho wo kite mirya poncho 〜 nu

ポンチョ ポンチョ DE ポンチョ〜ヌ ()

ポンチョぽんちょ ポンチョぽんちょ DE ポンチョぽんちょ~ぬ

poncho poncho de poncho 〜 nu

あなたも着てみりゃ ポンチョ〜ヌ ()

あなたもきてみりゃ ポンチョぽんちょ~ぬ

anatamo kite mirya poncho 〜 nu

ポンチョ ポンチョ DE ポンチョ〜ヌ ()

ポンチョぽんちょ ポンチョぽんちょ DE ポンチョぽんちょ~ぬ

poncho poncho de poncho 〜 nu

気になるアイツは ポンチョ〜ヌ ()

きになるアイツあいつは ポンチョぽんちょ~ぬ

kini naru aitsu ha poncho 〜 nu

ポンチョ ポンチョ DE ポンチョ〜ヌ ()

ポンチョぽんちょ ポンチョぽんちょ DE ポンチョぽんちょ~ぬ

poncho poncho de poncho 〜 nu

あぁ非日常と 日常の境界线 ()

あぁひにちじょうと にちじょうのきょうかいせん

aa hinichijou to nichijou no kyoukaisen

それってきっと 最初から无いよ ()

それってきっと さいしょからないよ

sorettekitto saisho kara nai yo

走りだしたのさ 止められないのさ ()

はしりだしたのさ とめられないのさ

hashiri dashitanosa yamera renainosa

大胆不敌な ポンチョ〜ヌ ()

だいたんふてきな ポンチョぽんちょ~ぬ

daitanfuteki na poncho 〜 nu

呗い出したのさ 止められないのさ ()

うたいだしたのさ とめられないのさ

utai dashi tanosa yamera renainosa

予测不可能な ポンチョーヌ ()

よそくふかのうな ポンチョーヌぽんちょーぬ

yosoku fukanou na poncho-nu

仆さ ()

ぼくさ

boku sa

仆さ ()

ぼくさ

boku sa

ポンチョ ポンチョ DE ポンチョ〜ヌ ()

ポンチョぽんちょ ポンチョぽんちょ DE ポンチョぽんちょ~ぬ

poncho poncho de poncho 〜 nu

 桂ICP备15001694号-2