风と、空と、 – ふじさきしおり(きんげつまみ) – 歌词翻译及罗马音译整理

随着风与天空 – 藤崎诗织(金月真美)

今までずっと 気づかなかった (直到现在都没发觉)

いままでずっと きづかなかった

imamade zutto kizu kanakatta

风と空が とても似合うあなた (你是那么的适合风与天空)

かぜとそらが とてもにあうあなた

kaze to sora ga totemo niau anata

见つめていても 谁もいちばん (比谁都还优先的注视着你)

みつめていても だれもいちばん

mitsu meteitemo daremo ichiban

自分のこと わからないものだね (都到了忘我的地步了)

じぶんのこと わからないものだね

jibun nokoto wakaranaimonodane

どこへ 向かって走るの? (你朝着何处奔驰呢?)

どこへ むかってはしるの?

dokohe muka tte hashiru no ?

あなたが 目指すゴール どこでもいい (你目标的终点 哪里都好)

あなたが めざすゴールごーる どこでもいい

anataga mezasu go-ru dokodemoii

ここで私 见ているから (我就在这里看着你)

ここでわたし みているから

kokode watashi mite irukara

そばにいすぎて 気づかなかった (因为太过靠近了 从来没有发觉)

そばにいすぎて きづかなかった

sobaniisugite kizu kanakatta

风と空が 心震わせてる (风与天空 是这样震荡着我的心)

かぜとそらが こころふるわせてる

kaze to sora ga kokoro furuwa seteru

小さい顷の 思い出だけが (小时候的回忆)

ちいさいころの おもいでだけが

chiisa i gorono omoide dakega

ふたりにとって すべてじゃなかったね (对我们俩个人来说 并不只有这样而已对吧?)

ふたりにとって すべてじゃなかったね

futarinitotte subetejanakattane

何を さがして走るの? (你在追寻着什么呢?)

なにを さがしてはしるの?

naniwo sagashite hashiru no ?

あなたが ゴール抜ける その瞬间 (你在越过终点线的瞬间)

あなたが ゴールごーるぬける そのしゅんかん

anataga go-ru nuke ru sono shunkan

ここで私 待ってるから (我会在那里等着你)

ここでわたし まってるから

kokode watashi matsu terukara

人は自分を 卒业してく (人人都自顾自的毕业而去了)

ひとはじぶんを そつぎょうしてく

nin ha jibun wo sotsugyou shiteku

あなたらしく 辿り着けるはずよ (你也应该会为了追逐着什么而去)

あなたらしく たどりつけるはずよ

anatarashiku tadori tsuke ruhazuyo

同じ季节を 过ごせたことが (曾经渡过同样季节的种种往事)

おなじきせつを すごせたことが

onaji kisetsu wo sugo setakotoga

きっとふたり 支えてくれるから (一定会支持着我们俩人)

きっとふたり ささえてくれるから

kittofutari sasae tekurerukara

风が歌うように (就像风这样的歌唱着)

かぜがうたうように

kaze ga utau youni

空が笑うように (就像天空这样的笑着)

そらがわらうように

sora ga warau youni

 桂ICP备15001694号-2