君だけの欠片 – エミリーえみりー スチュアートすちゅあーと(CV:いくはらゆう) – 歌词翻译及罗马音译整理

只属于你的碎片 – エミリー スチュアート(CV:郁原ゆう)

少し离れて 歩く帰り道 (稍微有点距离,在回家的路上走着)

すこしはなれて あるくかえりみち

sukoshi hanare te aruku kaerimichi

どこかさみしい 君の背中 (你的背影似乎带着一点寂寞)

どこかさみしい きみのせなか

dokokasamishii kun no senaka

长く伸びてく影 见つめながら (注视着拉长的影子)

ながくのびてくかげ みつめながら

nagaku nobi teku kage mitsu menagara

声をかけたいけど (即使想要说点什么)

こえをかけたいけど

koe wokaketaikedo

“明日もまた晴れるといいね” (“如果明天也是晴天的话就好了呢”)

「あしたもまたはれるといいね」

「 ashita momata hare rutoiine 」

そんなことしか言えなくって (却只能说得出这样子的话)

そんなことしかいえなくって

sonnakotoshika ie nakutte

みんなの前では 平気なふりして (在大家的面前装做平常一般)

みんなのまえでは へいきなふりして

minnano mae deha heiki nafurishite

笑颜のままの 君だから (因为是那个总是保持微笑的你)

えがおのままの きみだから

egao nomamano kun dakara

分かっているよ いちばん近くで (我知道的喔,因为和你最近)

わかっているよ いちばんちかくで

waka tteiruyo ichiban chikaku de

いつも见てた 私だから (总是看着你的就是我阿)

いつもみてた わたしだから

itsumo mite ta watashi dakara

どんなときも 前だけを见つめてる (不管什么时候都只望向前方)

どんなときも まえだけをみつめてる

donnatokimo mae dakewo mitsu meteru

その瞳が かすかに揺れている (那双眼瞳,微微地晃动着)

そのひとみが かすかにゆれている

sono hitomi ga kasukani yure teiru

あざやかに彩ってく 涙も (生动而多彩的,眼泪也是)

あざやかにいろどってく なみだも

azayakani sai tteku namida mo

迷いも 君だけの欠片 (迷惘也是,只属于你的碎片)

まよいも きみだけのかけら

mayoi mo kun dakeno ketsu hen

だから邻で 泣いてもいいんだよ (所以在我旁边哭泣也没有关系的喔)

だからとなりで ないてもいいんだよ

dakara tonari de nai temoiindayo

手と手 ぎゅっと 繋いで (手和手,紧紧地系在一起)

てとて ぎゅっと つないで

te to te gyutto tsunai de

 桂ICP备15001694号-2