乘ってけ! ジャパリビート – どうぶつビスケッツびすけっつ×PPP – 歌词翻译及罗马音译整理

  • どうぶつビスケッツ×PPP

うーがおー! (呜~咖嗷!)

うーがおー!

u – gao -!

出発进行 ジャパリパーク! (出发前往 加帕里公园!)

しゅっぱつしんこう ジャパリじゃぱりパークぱーく!

shuppatsu shinkou japaripa-ku!

(サーバル!) なにこれなにこれー! ((薮猫!) 这是什么这是什么!)

(サーバルさーばる!) なにこれなにこれー!

( sa-baru!) nanikorenanikore -!

(アライさん!) よし出番なのだ! ((浣熊!) 好 到我出场了!)

(アライあらいさん!) よしでばんなのだ!

( arai san!) yoshi deban nanoda!

(フェネック!) 世话の焼けるパートナー ((耳廓狐!) 真是难伺候的搭档啊)

(フェネックふぇねっく!) せわのやけるパートナーぱーとなー

( fenekku!) sewa no yake ru pa-tona-

さあおいで (来吧一起)

さあおいで

saaoide

君も飞び乘って 手を繋いだら (你也跳上来 手牵着手)

きみもとびのって てをつないだら

kun mo tobi notte te wo tsunai dara

それが梦のフリーパス (这就是梦想的自由通行证)

それがゆめのフリーふりーパスぱす

sorega yume no furi-pasu

(プリンセス!) OK准备はいい? ((公主!) OK准备好了吗?)

(プリンセスぷりんせす!) OKじゅんびはいい?

( purinsesu!) ok junbi haii ?

(イワビー!) ロックに决めるぜー! ((跳岩企鹅!) 来一起摇滚吧!)

(イワいわビーびー!) ロックろっくにきめるぜー!

( iwabi-!) rokku ni kime ruze -!

(コウテイ!) いつか空も飞べるよ ((皇帝企鹅!) 总有一天能在天空翱翔哦)

(コウこうテイてい!) いつかそらもとべるよ

( koutei!) itsuka sora mo tobe ruyo

そうやって (就是这样)

そうやって

souyatte

君とあちこち ゆくけもの道 (与你天涯海角 征服野兽之路)

きみとあちこち ゆくけものみち

kun toachikochi yukukemono michi

海も山も心もつながる (连接大海高山 让你我心心相印)

うみもやまもこころもつながる

umi mo yama mo kokoro motsunagaru

出発进行 ジャパリパーク! (出发前往 加帕里公园!)

しゅっぱつしんこう ジャパリじゃぱりパークぱーく!

shuppatsu shinkou japaripa-ku!

近づいてくる 足音は谁 (正在接近的 是谁的脚步声)

ちかづいてくる あしおとはだれ

chikazu itekuru ashioto ha dare

\パンパカパッパパーン/ (\啪啪啪啪啪啪/)

\パンパカパッパパーンぱんぱかぱっぱぱーん/

\ panpakapappapa-n /

“フルルー!”“ジェーン!” (“呼噜噜!”“小巴!”)

「フルふるルーるー!」「ジェーンじぇーん!」

「 fururu-! 」 「 jie-n! 」

Oh, Welcome to ジャパリストーリー (Oh 欢迎来到 加帕里公园的故事)

Oh, Welcome to ジャパリじゃぱりストーリーすとーりー

oh, welcome to japarisuto-ri-

君に降り注ぐストーリー (属于你的故事纷纷而来)

きみにふりそそぐストーリーすとーりー

kun ni ori sosogu suto-ri-

ほら とりとめない今日の日も 君がいればファンタジー (你看 平平凡凡的每一天 有你就是神奇美妙的)

ほら とりとめないきょうのひも きみがいればファンタジーふぁんたじー

hora toritomenai kyou no nichi mo kun gaireba fantaji-

あの向こうに 目指す旅立ちの果てに (朝着那个方向 在旅途的终点)

あのむこうに めざすたびだちのはてに

ano mukou ni mezasu tabidachi no hate ni

さあ 响き渡るはずだよ 笑い声のハーモニー (来吧 一定会很响亮 笑声的和弦)

さあ ひびきわたるはずだよ わらいごえのハーモニーはーもにー

saa hibiki wataru hazudayo warai koe no ha-moni-

カモーン! (Come on!)

カモーンかもーん!

kamo-n!

うーがおー! (呜~咖嗷!)

うーがおー!

u – gao -!

発车オーライ ジャパリライン! (好 发车吧 加帕里号线!)

はっしゃオーライおーらい ジャパリじゃぱりラインらいん!

hassha o-rai japarirain!

(ジェーン!) うまくいきませんね ((小巴!) 进行得不太顺利呢)

(ジェーンじぇーん!) うまくいきませんね

( jie-n!) umakuikimasenne

(フルル!) 何がダメなんだろう ((呼噜噜!) 到底哪里出问题了啊)

(フルルふるる!) なにがダメだめなんだろう

( fururu!) nani ga dame nandarou

(サーバル!) 得意なことそれぞれ ((薮猫!) 其他擅长的事还有一大把呢)

(サーバルさーばる!) とくいなことそれぞれ

( sa-baru!) tokui nakotosorezore

へーきへーき! (没事没事!)

へーきへーき!

he – kihe – ki!

みんな违って当たり前だよ (大家都与众不同 这样也是理所当然)

みんなちがってあたりまえだよ

minna chigatsu te atarimae dayo

それより今日は明日へ続くよ (比起这个今天大家也继续向明天进发吧)

それよりきょうはあしたへつづくよ

soreyori konnichiha ashita he tsuzuku yo

発车オーライ ジャパリライン! (好 发车吧 加帕里号线!)

はっしゃオーライおーらい ジャパリじゃぱりラインらいん!

hassha o-rai japarirain!

忍び寄ってくる あの影は何 (悄悄接近的 那个影子是什么)

しのびよってくる あのかげはなに

shinobi yotsu tekuru ano kage ha nani

\パンパカパカパカパーン/ (\啪啪啪啪啪啪/)

\パンパカパカパカパーンぱんぱかぱかぱかぱーん/

\ panpakapakapakapa-n /

“なのだー!”“アライさーん” (“那诺达!”“阿莱桑”)

「なのだー!」「アライあらいさーん」

「 nanoda -! 」 「 arai sa – n 」

Your dreams come true ジャパリメモリー (拥有这加帕里的回忆 你的梦想即将实现)

Your dreams come true ジャパリメモリーじゃぱりめもりー

your dreams come true japarimemori-

星に刻まれたメモリー (那印刻在星星上的记忆)

ほしにきざまれたメモリーめもりー

hoshi ni kizama reta memori-

きっと どんなに时が流れても 鸣り止まないシンフォニー (肯定 任时光荏苒流逝 都会是经久不息的交响乐)

きっと どんなにときがながれても なりやまないシンフォニーしんふぉにー

kitto donnani toki ga nagare temo nari toma nai shinfoni-

お腹空いたら食べるの 日が沈んだら眠るの (肚子饿了就吃东西 太阳落山就睡着了)

おなかすいたらたべるの ひがしずんだらねむるの

o hara ai tara tabe runo nichi ga shizun dara nemuru no

自由気ままに过ごしてたい (想要自由自在地生活)

じゆうきままにすごしてたい

jiyuu kimama ni sugo shitetai

けものはそんな生き物 (野兽们就是那样的生物)

けものはそんないきもの

kemonohasonna ikimono

―It’s Show Time!!― ()

―It’s Show Time!!―

―it’s show time!! ―

Oh, Welcome! ()

Oh, Welcome!

oh, welcome!

Oh, Welcome to ジャパリストーリー (Oh 欢迎来到 加帕里公园的故事)

Oh, Welcome to ジャパリじゃぱりストーリーすとーりー

oh, welcome to japarisuto-ri-

君に降り注ぐストーリー (属于你的故事纷纷而来)

きみにふりそそぐストーリーすとーりー

kun ni ori sosogu suto-ri-

ほら とりとめない今日の日も 君がいればファンタジー (你看 平平凡凡的每一天 有你就是神奇美妙的)

ほら とりとめないきょうのひも きみがいればファンタジーふぁんたじー

hora toritomenai kyou no nichi mo kun gaireba fantaji-

あの向こうに 目指す旅立ちの果てに (朝着那个方向 在旅途的终点)

あのむこうに めざすたびだちのはてに

ano mukou ni mezasu tabidachi no hate ni

さあ 响き渡るはずだよ 笑い声のハーモニー (来吧 一定会很响亮 笑声的和弦)

さあ ひびきわたるはずだよ わらいごえのハーモニーはーもにー

saa hibiki wataru hazudayo warai koe no ha-moni-

鸣り止まないシンフォニー (经久不息的交响乐)

なりやまないシンフォニーしんふぉにー

nari toma nai shinfoni-

カモーン! (Come on!)

カモーンかもーん!

kamo-n!

うーがおー! (呜~咖嗷!)

うーがおー!

u – gao -!

出発进行 ジャパリパーク! (出发前往 加帕里公园!)

しゅっぱつしんこう ジャパリじゃぱりパークぱーく!

shuppatsu shinkou japaripa-ku!

 桂ICP备15001694号-2