elsewhere - おおかみおんアロあろ - 歌词翻译及罗马音译整理

远方 - 狼音アロ

过ぎ去った后悔 波音が醒ましてく (后悔已成过去 海浪的声音唤醒我)

すぎさったこうかい なみおとがさましてく

sugi satsu ta koukai namioto ga sama shiteku

いくつの答えを 选んできたのだろう (会选择什么样的答案呢)

いくつのこたえを えらんできたのだろう

ikutsuno kotae wo eran dekitanodarou

気づいたらもう夏は また终わろうとしてる (如果发现到的话 夏日也终将结束了吧)

きづいたらもうなつは またおわろうとしてる

kizu itaramou natsu ha mata owa routoshiteru

どうしてここまで 来てしまったの (那为何又来到这里了呢)

どうしてここまで きてしまったの

doushitekokomade kite shimattano

逃げ出したい気持ちと 进みたい気持ちが (想要逃走的心情与想要前进的心情相互交错)

にげだしたいきもちと すすみたいきもちが

nigedashi tai kimochi to susumi tai kimochi ga

今の仆をここから 动けないままにしていた (如今的我在这里 伫立不动)

いまのぼくをここから うごけないままにしていた

ima no boku wokokokara ugoke naimamanishiteita

あの夜も星の下で 子供だって君は笑って (那夜晚的星空下 像小孩一样的你笑着)

あのよるもほしのしたで こどもだってきみはわらって

ano yoru mo hoshi no shita de kodomo datte kun ha waratsu te

几千の未来は 辉いて见えたんだ (仅仅看见无限可能的闪耀未来)

いくせんのみらいは かがやいてみえたんだ

ikusen no mirai ha kagayai te mie tanda

缒るような 祈るような (寄托著 祈祷著)

すがるような いのるような

sugaru youna inoru youna

宛て所のない言叶はただ (空无寄所的话语仅仅)

あてとのないことばはただ

ate tokoro nonai kotoba hatada

往く先も知らずに 风の中に消えてく (消失在不知去向的风中)

ゆくさきもしらずに かぜのなかにきえてく

yuku saki mo shirazu ni kaze no nakani kie teku

掴みたい云にさえも 届かない旅路で (在这没有目标的旅程中 连云都想紧握)

つかみたいくもにさえも とどかないたびじで

tsukami tai kumo nisaemo todoka nai tabiji de

あれから君は どうしているのだろう (从那之后你变得如何了呢)

あれからきみは どうしているのだろう

arekara kun ha doushiteirunodarou

気づいたらもう夏は また巡ろうとしている (如果发现到的话 夏日也终将回归了吧)

きづいたらもうなつは まためぐろうとしている

kizu itaramou natsu ha mata meguro utoshiteiru

いつだって何かを 探してる (总像是在寻找着什么呢)

いつだってなにかを さがしてる

itsudatte nanika wo sagashi teru

梦の中とか 云の奥とか (睡梦之中、白云深处)

ゆめのなかとか くものおくとか

yume no atato ka kumo no oku toka

海の底とか 明日の先とか (苍海之底、明日去处)

うみのそことか あすのさきとか

umi no soko toka ashita no saki toka

求めるものはいつも 远くて 永い时を待ってる (所求之物总是遥远且需长久等待着的)

もとめるものはいつも とおくて ながいときをまってる

motome rumonohaitsumo tooku te nagai toki wo matsu teru

全てが仆だけ残して 眩しい 気がして (即使只有我留下 也觉得耀眼夺目)

すべてがぼくだけのこして まぶしい きがして

subete ga boku dake nokoshi te mabushi i kiga shite

きっと、それは この世界が素敌だから (一定,是因为 这世界精采非常)

きっと、それは このせかいがすてきだから

kitto、 soreha kono sekai ga suteki dakara

そうして 触れられない远过ぎるものに (所以说 明明是接触不到的遥远事物)

そうして ふれられないとおすぎるものに

soushite furera renai tousugi rumononi

仆はまた憧れてる (我却还是憧憬著)

ぼくはまたあこがれてる

bokuha mata akogare teru

星屑ほどにある 答えを探しに往くよ (前往找寻有如细小繁星的答案)

ほしくずほどにある こたえをさがしにゆくよ

hoshikuzu hodoniaru kotae wo sagashi ni yuku yo

そんな相変わらずな仆を 子供だって君は笑って (像小孩一样的你一定笑着)

そんなあいかわらずなぼくを こどもだってきみはわらって

sonna aikawarazu na boku wo kodomo datte kun ha waratsu te

往く先も知らない 仆の背中を见守って (在不知去处的我身后 注视这样不变的我吧)

ゆくさきもしらない ぼくのせなかをみまもって

yuku saki mo shira nai boku no senaka wo mimamotsu te

ここではないどこかへ… (向着不是此处的地方…)

ここではないどこかへ…

kokodehanaidokokahe …

 桂ICP备15001694号-2