アンチグラビティーズ – やみねレンリれんり – 歌词翻译及罗马音译整理

Anti-gravities – 暗音レンリ

新世纪ノンフィクション (新世纪的非虚构故事)

しんせいきノンフィクションのんふぃくしょん

shinseiki nonfikushon

仆は君と いま宙を描いて (就由我与你于此刻绘出世间)

ぼくはきみと いまちゅうをえがいて

bokuha kun to ima chuu wo egai te

相対サティスファクション (相对的满足)

そうたいサティスファクションさてぃすふぁくしょん

soutai sateisufakushon

こんな日を待っていた (期待着这般日子的到来)

こんなひをまっていた

konna nichi wo matsu teita

たった一つの数式で (因仅仅一道数式)

たったひとつのすうしきで

tatta hitotsu no suushiki de

地球は马鹿にでも为っちゃったんだ (地球甚至变成笨蛋了)

ちきゅうはばかにでもなっちゃったんだ

chikyuu ha baka nidemo natsu chattanda

仆らとうぜん今日も 空中でクシャミをする (我们今天亦当然 在空中打着喷嚏)

ぼくらとうぜんきょうも くうちゅうでクシャミくしゃみをする

bokura touzen kyou mo kuuchuu de kushami wosuru

“嫌いなものは何ですか。” (“你讨厌的事物是什么呢。”)

「きらいなものはなんですか。」

「 kirai namonoha nande suka。 」

グラウンドに遗された足迹の様な声で呟いた (以有如被遗留在地上的足迹一样的声音低声问道)

グラウンドぐらうんどにのこされたあしあとのようなこえでつぶやいた

guraundo ni nokosa reta sokuseki no youna koe de gen ita

ざらついた瑕を见せようとはせずに (不想让人看到粗糙的瑕疵)

ざらついたきずをみせようとはせずに

zaratsuita kizu wo mise youtohasezuni

アンチグラビティーズ (Anti-Gravities)

アンチグラビティーズあんちぐらびてぃーず

anchigurabitei-zu

もうこんな世界みんな浮いてしまえ (大家都来于这般的世界之中飘浮吧)

もうこんなせかいみんなういてしまえ

moukonna sekai minna ui teshimae

アンチグラビティーズ (Anti-Gravities)

アンチグラビティーズあんちぐらびてぃーず

anchigurabitei-zu

沈んだ気持ちにサヨナラできるから (因为这样就能跟消沉的心情告别了)

しずんだきもちにサヨナラさよならできるから

shizun da kimochi ni sayonara dekirukara

アンチグラビティーズ (Anti-Gravities)

アンチグラビティーズあんちぐらびてぃーず

anchigurabitei-zu

クルマもヒトも明日の献立も (车辆也好人类也好明天的计划也好)

クルマくるまもヒトひともあしたのこんだても

kuruma mo hito mo ashita no kondate mo

アンチグラビティーズ (Anti-Gravities)

アンチグラビティーズあんちぐらびてぃーず

anchigurabitei-zu

空中でクシャミするクシャミをする (全都在空中打喷嚏打喷嚏)

くうちゅうでクシャミくしゃみするクシャミくしゃみをする

kuuchuu de kushami suru kushami wosuru

たった一つのキッカケで (只因一道契机)

たったひとつのキッカケきっかけで

tatta hitotsu no kikkake de

世界はサカサに为ってしまった (世界就变得颠倒了)

せかいはサカサさかさになってしまった

sekai ha sakasa ni natsu teshimatta

仆らとうぜん今日も 空中で忏悔をする (我们今天亦当然 在空中忏悔着)

ぼくらとうぜんきょうも くうちゅうでざんげをする

bokura touzen kyou mo kuuchuu de zange wosuru

“世界が回っているのは (“世界会回转这事)

「せかいがまわっているのは

「 sekai ga mawatsu teirunoha

万有の引力に憧れた人类遗产なのでしょう。”なんて (就是曾对万有引力抱有憧憬的人类遗产呢。”之类的)

ばんゆうのいんりょくにあこがれたじんるいいさんなのでしょう。」なんて

banyuu no inryoku ni akogare ta jinrui isan nanodeshou。 」 nante

どうでも善いさ、そんな”ウワサ” (怎也没关系啊,那般的“传说”)

どうでもいいさ、そんな”ウワサうわさ”

doudemo yoi sa、 sonna ” uwasa “

アンチグラビティーズ (Anti-Gravities)

アンチグラビティーズあんちぐらびてぃーず

anchigurabitei-zu

もうこんな世界みんな浮いてしまえ (大家都来于这般的世界之中飘浮吧)

もうこんなせかいみんなういてしまえ

moukonna sekai minna ui teshimae

アンチグラビティーズ (Anti-Gravities)

アンチグラビティーズあんちぐらびてぃーず

anchigurabitei-zu

沈んだ気持ちにサヨナラできるはず (这样就应该能跟消沉的心情告别了)

しずんだきもちにサヨナラさよならできるはず

shizun da kimochi ni sayonara dekiruhazu

アンチグラビティーズ (Anti-Gravities)

アンチグラビティーズあんちぐらびてぃーず

anchigurabitei-zu

テレビもネコも黒板の注釈も (电视机也好猫也好黑板上的注释也好)

テレビてれびもネコねこもこくばんのちゅうしゃくも

terebi mo neko mo kokuban no chuushaku mo

アンチグラビティーズ (Anti-Gravities)

アンチグラビティーズあんちぐらびてぃーず

anchigurabitei-zu

空中でクシャミするクシャミをする (全都在空中打喷嚏打喷嚏)

くうちゅうでクシャミくしゃみするクシャミくしゃみをする

kuuchuu de kushami suru kushami wosuru

うすうす感づいてはいた (隐约意识到了)

うすうすかんづいてはいた

usuusu kan zuitehaita

この世界は、何も変わっちゃいない (这个世界,一切都没有改变过)

このせかいは、なにもかわっちゃいない

kono sekai ha、 nanimo kawa tchainai

うすうす感づいてはいた (隐约意识到了)

うすうすかんづいてはいた

usuusu kan zuitehaita

この気持ちは、何も何も何も何も何も変わっちゃいないいない (这份感情,一切一切都没有没有没有没有没有改变过)

このきもちは、なにもなにもなにもなにもなにもかわっちゃいないいない

kono kimochi ha、 nanimo nanimo nanimo nanimo nanimo kawa tchainaiinai

アンチグラビティーズ (Anti-Gravities)

アンチグラビティーズあんちぐらびてぃーず

anchigurabitei-zu

きょうもあしたも どうでも善い事も (今天也好明天也好 怎亦没关系的事也好)

きょうもあしたも どうでもいいことも

kyoumoashitamo doudemo yoi koto mo

アンチグラビティーズ (Anti-Gravities)

アンチグラビティーズあんちぐらびてぃーず

anchigurabitei-zu

空中で忏悔する忏悔をする (在空中忏悔着忏悔着)

くうちゅうでざんげするざんげをする

kuuchuu de zange suru zange wosuru

アンチグラビティーズ (Anti-Gravities)

アンチグラビティーズあんちぐらびてぃーず

anchigurabitei-zu

ああこんな世界浮いた话すら无い (啊啊这般的世界就连恋爱的绯闻都不存在)

ああこんなせかいういたはなしすらない

aakonna sekai ui ta hanasu ra nai

アンチグラビティーズ (Anti-Gravities)

アンチグラビティーズあんちぐらびてぃーず

anchigurabitei-zu

カラっぽのカラダそらしてコンニチワ (弯着空虚的躯体说道你好)

カラからっぽのカラダからだそらしてコンニチワこんにちわ

kara ppono karada sorashite konnichiwa

ラララ どうしようも无かったんだって (啦啦啦 “已经无计可施了”)

ラララららら どうしようもなかったんだって

rarara doushiyoumo naka ttandatte

想わせて呉れて善いじゃないか (就让我那样认为不就好了吗)

おもわせてくれていいじゃないか

omowa sete kure te yoi janaika

“抗いたいのは重力なのかい?” (“想要抵抗的事物真的是重力吗?”)

「あらがいたいのはじゅうりょくなのかい?」

「 aragai tainoha juuryoku nanokai ? 」

-重力が嫌いだったわけじゃなくてホントはずっと (-并非讨厌重力呢其实一直)

-じゅうりょくがきらいだったわけじゃなくてホントほんとはずっと

- juuryoku ga kirai dattawakejanakute honto hazutto

逆立ちできない自分が嫌なだけさ- (都只是对无法倒立的自己感到厌恶而已啊-)

さかだちできないじぶんがやなだけさ-

sakadachi dekinai jibun ga iyana dakesa -

 桂ICP备15001694号-2