と、いう话さ - ASKA - 歌词翻译及罗马音译整理

  • ASKA

海で溺れて砂漠で干いて 都会のジャングルで叫ぶ (沉溺在海洋中 在沙漠里干渴 在都市丛林间咆啸)

うみでおぼれてさばくでかわいて とかいのジャングルじゃんぐるでさけぶ

umi de obore te sabaku de kawai te tokai no janguru de sakebu

见えないくせに存在している 爱だとか罪だとか (看不见却真实存在 好比爱情好比罪恶)

みえないくせにそんざいしている あいだとかつみだとか

mie naikuseni sonzai shiteiru meda toka tsumi datoka

どんな大きな鸟にだって 想像よりは高くは飞べない (无论是多么巨大的飞鸟 也不能飞得比想像还高)

どんなおおきなとりにだって そうぞうよりはたかくはとべない

donna ooki na tori nidatte souzou yoriha takaku ha tobe nai

空しい野望 美しい绝望 それを包む爱情 (空洞的野心 凄美的绝望 爱情总括了一切)

むなしいやぼう うつくしいぜつぼう それをつつむあいじょう

munashi i yabou utsukushi i zetsubou sorewo tsutsumu aijou

と、いう话さ (大概是这么回事)

と、いうはなしさ

to、 iu hanasa

人は人が好き 人は人が嫌い 涙は爱が好き (一个人喜欢一个人 一个人讨厌一个人 眼泪喜欢爱)

ひとはひとがすき ひとはひとがきらい なみだはあいがすき

nin ha nin ga suki nin ha nin ga kirai namida ha ai ga suki

时计の针が前に进めば 时间となって行く (时针一但往前行 时间也与之并进)

とけいのはりがまえにすすめば じかんとなってゆく

tokei no hari ga mae ni susume ba jikan tonatte iku

どんな小さな虫にだって 想像よりは小さくなれない (无论是多么小的虫子 也不会比想像中的小)

どんなちいさなむしにだって そうぞうよりはちいさくなれない

donna chiisa na mushi nidatte souzou yoriha chiisa kunarenai

贝の壳を耳に当てたなら 潮騒の音が闻こえる (拿起贝壳贴近耳朵 似乎就能听见潮汐的声音)

かいのからをみみにあてたなら しおさいのねがきこえる

kai no kara wo mimi ni ate tanara shiosai no oto ga kiko eru

と、いう话さ (大概是这么回事)

と、いうはなしさ

to、 iu hanasa

纸が风に飞ばされぬよう 小石を乘せつづける梦を见た (别让风把纸片吹走 所以将石头压在上面 做了这样的梦)

かみがかぜにとばされぬよう こいしをのせつづけるゆめをみた

kami ga kaze ni toba sarenuyou koishi wo nose tsuzukeru yume wo mita

夕暮れに伸びた影が 夏の石段に焼き付けられてる (夕阳延伸的影子 烙印在夏日里的石阶上)

ゆうぐれにのびたかげが なつのいしだんにやきつけられてる

yuugure ni nobi ta kage ga natsu no ishidan ni yakitsuke rareteru

少しずつ浅くなって薄らいだ (一点一点渐渐淡去)

すこしずつあさくなってうすらいだ

sukoshi zutsu asaku natte usura ida

抱いた腕の中で静かになってゆく女がいる (被我怀抱住的女子开始变的安静)

だいたうでのなかでしずかになってゆくおんながいる

dai ta ude no naka de shizuka ninatteyuku onna gairu

言叶がロの真ん中で 滑らかに泳ぎ始める (流畅地说出准备好的甜言蜜语)

ことばがぐちのまんなかで なめらかにおよぎはじめる

kotoba ga ro no mannaka de nameraka ni oyogi hajime ru

痩せたフレーズでも 优しい眼差しをしてくれる (即使是空洞的说词 你也会回以温柔的眼光)

やせたフレーズふれーずでも やさしいまなざしをしてくれる

yase ta fure-zu demo yasashii manazashi woshitekureru

心にレントゲンを透かしてる 何を思っているのか (在想些什么呢 内心像暴露在放射线前那样一览无遗)

こころにレントゲンれんとげんをすかしてる なにをおもっているのか

kokoro ni rentogen wo suka shiteru naniwo omotsu teirunoka

と、いう话さ (大概是这么回事)

と、いうはなしさ

to、 iu hanasa

壊されて溶けていった 头の中で消えたものがある (脑中似乎有什么东西 破坏溶解消失了)

こわされてとけていった あたまのなかできえたものがある

kowasa rete toke teitta atama no naka de kie tamonogaaru

彗星の轨道をして 惯れた円を描いて戻って来る (如同彗星的轨道 依循惯性的圆再一次回到起点)

すいせいのきどうをして なれたえんをえがいてもどってくる

suisei no kidou woshite nare ta en wo egai te modotsu te kuru

悪戏の纸飞行机 空を舞う (恶作剧的纸飞机 飞翔于天空中)

いたずらのかみひこうき そらをまう

itazura no kamihikouki sora wo mau

纸が风に飞ばされぬよう 小石を乘せつづける梦を见た (别让风把纸片吹走 所以将石头压在上面 做了这样的梦)

かみがかぜにとばされぬよう こいしをのせつづけるゆめをみた

kami ga kaze ni toba sarenuyou koishi wo nose tsuzukeru yume wo mita

夕暮れに伸びた影が 夏の石段に焼き付けられてる (夕阳延伸的影子 烙印在夏日里的石阶上)

ゆうぐれにのびたかげが なつのいしだんにやきつけられてる

yuugure ni nobi ta kage ga natsu no ishidan ni yakitsuke rareteru

少しずつ浅くなって薄らいだ (一点一点渐渐淡去)

すこしずつあさくなってうすらいだ

sukoshi zutsu asaku natte usura ida

 桂ICP备15001694号-2