アンビバレンツ - あさまっく - 歌词翻译及罗马音译整理

ambivalent - あさまっく

夜明けに差し込む窗の色味 贵方の颜を染めて (拂晓之时透入窗口的晕色 染上了你的双颊)

よあけにさしこむまどのいろみ あなたのかおをそめて

yoake ni sashikomu mado no shoku aji anata no kao wo some te

目覚めるその时 きっと居ない (梦醒之时 一定没有了那气息吧)

めざめるそのとき きっといない

mezame rusono toki kitto ina i

オレンジの阳を眺めてた (眺望着橙色的旭阳)

オレンジおれんじのひをながめてた

orenji no you wo nagame teta

抱きしめて 拒绝して どちらも本音だと知った (给予拥抱 断然拒绝 明知无论哪个皆为真心)

だきしめて きょぜつして どちらもほんねだとしった

daki shimete kyozetsu shite dochiramo honne dato shitsu ta

温もりは 辛いだけ だけどひとりじゃ 眠れない (那温暖 仅存痛苦的滋味 但只身一人 无法入眠的啊)

ぬくもりは つらいだけ だけどひとりじゃ ねむれない

atatamo riha tsurai dake dakedohitorija nemure nai

アンビバレンツ (ambivalent)

アンビバレンツあんびばれんつ

anbibarentsu

身体と心がバラバラになる 表+(プラス)里で人间ね (躯壳与心成了零散之样 外在+内在的人类呐)

からだとこころがバラバラばらばらになる おもて+(プラスぷらす)うらでにんげんね

shintai to kokoro ga barabara ninaru omote +( purasu) urade ningen ne

“気持ちいいことだけしましょう” (“仅做能使心情愉悦之事吧”)

「きもちいいことだけしましょう」

「 kimochi iikotodakeshimashou 」

刹那に満たされていく (那霎那间便被填满了)

せつなにみたされていく

setsuna ni mita sareteiku

感覚なくなるまで虐めたい 优しく甘く荡かせてみたい (不断相残直至失去五感吧 既温柔又甜美的使人迷醉)

かんかくなくなるまでいじめたい やさしくあまくとろかせてみたい

kankaku nakunarumade gyaku metai yasashi ku amaku toroka setemitai

矛盾と快楽の狭间で 佳いものと思える间に (在矛盾与快乐的界线间 看起来似乎不错呢)

むじゅんとかいらくのはざまで いいものとおもえるまに

mujun to kairaku no hazama de yoi monoto omoe ru mani

ねぇ いま爱して (呐 现在 爱我吧)

ねぇ いまあいして

nee ima itoshi te

あの日のふたり梦に见ていた 儚く脆い瞬间(えいえん) (梦见了那日两人在一起的梦 虚幻又易碎的瞬间(永远))

あのひのふたりゆめにみていた はかなくもろいしゅんかん(えいえん)

ano nichi nofutari yume ni mite ita bou ku moroi shunkan ( eien)

砕けたガラス胸に刺さって 今でもずっと疼いてる (破碎的玻璃刺穿了胸口 至今仍然疼痛不止)

くだけたガラスがらすむねにささって いまでもずっとうずいてる

kudake ta garasu mune ni sasa tte ima demozutto tou iteru

泣きながら 甘えたい でも谁も要らない 本当 (一边哭泣 一边撒娇 但是谁也不要啊 真的)

なきながら あまえたい でもだれもいらない ほんとう

naki nagara amae tai demo daremo ira nai hontou

失って 忘れたい だからひとりにしないで (丢失了 想要忘却 所以不要留我一个人)

うしなって わすれたい だからひとりにしないで

utsu te wasure tai dakarahitorinishinaide

アンビバレンツ (ambivalent)

アンビバレンツあんびばれんつ

anbibarentsu

身体と心をバイバイして お金で买えないアレやコレを (向躯壳与心说BYE BYE 将用钱买不下来的这个或那个啊)

からだとこころをバイバイばいばいして おかねでかえないアレあれやコレこれを

shintai to kokoro wo baibai shite o kin de kae nai are ya kore wo

集めて执着しましょう 生きるってそういうこと (执著般的全部收集起来吧 活下去那类的事情)

あつめてしゅうちゃくしましょう いきるってそういうこと

atsume te shuuchaku shimashou iki ruttesouiukoto

爱情と贵方と烟草(けむり)だけ それだけあれば充分だった (仅有爱情与你和烟草(烟雾) 曾只有那样便已足够)

あいじょうとあなたとたばこ(けむり)だけ それだけあればじゅうぶんだった

aijou to anata to tabako ( kemuri) dake soredakeareba juubun datta

谁かの许しを请わない 自分を见失いそう (无法请求谁的原谅 丢失了自己那样)

だれかのゆるしをこわない じぶんをみうしないそう

dareka no yurushi wo kowa nai jibun wo miushinai sou

ねぇ 现在(いま)どうして? (呐 现在(如今) 该怎么办?)

ねぇ げんざい(いま)どうして?

nee genzai ( ima) doushite ?

…大切なものを犠牲にしても (…就算牺牲掉最为重要的事物)

…たいせつなものをぎせいにしても

…taisetsu namonowo gisei nishitemo

…枯れた日常を舍て去ってでも (…即使舍去了枯燥乏味的日常)

…かれたにちじょうをすてさってでも

…kare ta nichijou wo sutesatsu tedemo

甘くて切ない旬(とき)を越えて 腐り落ちた果実の祈りは (越过无法舍去甜蜜的时节(时候) 腐败而掉落的果实之祈祷为)

あまくてせつないしゅん(とき)をこえて くさりおちたかじつのいのりは

amaku te setsuna i jun ( toki) wo koe te kusari ochi ta kajitsu no inori ha

“この世に私たちの居场所-キボウ-を” (“我们在这世上的容身之处-希望-”)

「このよにわたしたちのいばしょ-キボウきぼう-を」

「 kono yoni watashitachi no ibasho - kibou - wo 」

“爱なんて要らないから” (“和爱之类的并不需要”)

「あいなんていらないから」

「 ai nante ira naikara 」

“カミサマ” (“神明大人”)

「カミサマかみさま」

「 kamisama 」

アンビバレンツ (ambivalent)

アンビバレンツあんびばれんつ

anbibarentsu

身体と心がバラバラになる 表+(プラス)里で人间ね (躯壳与心成了零散之样 外在+内在的人类呐)

からだとこころがバラバラばらばらになる おもて+(プラスぷらす)うらでにんげんね

shintai to kokoro ga barabara ninaru omote +( purasu) urade ningen ne

“気持ちいいことだけしましょう” (“仅做能使心情愉悦之事吧”)

「きもちいいことだけしましょう」

「 kimochi iikotodakeshimashou 」

全力で纷らわせて (全力的混杂起来吧)

ぜんりょくでまぎらわせて

zenryoku de magira wasete

感覚なくなるまで虐めたい 优しく甘い夜に溺れたい (不断相残直至失去五感吧 沉溺于既温柔又甜美的夜晚)

かんかくなくなるまでいじめたい やさしくあまいよるにおぼれたい

kankaku nakunarumade gyaku metai yasashi ku amai yoru ni obore tai

矛盾と快楽の狭间で 生きてると思えるなら (在矛盾与快乐的界线间 总觉得像是活着一般)

むじゅんとかいらくのはざまで いきてるとおもえるなら

mujun to kairaku no hazama de iki teruto omoe runara

ねぇ ほら 頬张れ スベテヲ (呐 看啊 覆上脸颊 的全部等)

ねぇ ほら ほおばれ スベテヲすべてを

nee hora hoobare subetewo

ねぇ 爱して (呐 爱我吧)

ねぇ あいして

nee itoshi te

 桂ICP备15001694号-2